새출발을 하다, 갱생하다를 영어로 어떻게 표현하는지 생각해 봅니다. 새출발을 한다면 지난 것을 접어두고 새롭게 시작한다는 뜻인데요 출발한다는 말로 Start를 생각할 수 있습니다. 그런데 새롭게, 과거를 접어두고 새롭게 라는 뜻으로는 With A Clean Slate라는 표현이 사용됩니다.

Start With A Clean Slate에서Start는 물론 출발하다, 시작하다를 뜻합니다. 그 다음에 Slate는 글씨를 쓸수 있는 석판을 말합니다. 그리고 Clean은 깨끗하다는 뜻입니다. 이 두 단어를 합쳐 Clean Slate라고 하면 깨끗한 석판을 말하지만 비유적으로 오점이 없는, 깨끗한 경력을 뜻합니다. 그러니까 Start With A Clean Slate라는 말은 과거를 청산하고 새롭게 출발하다, 갱생하다를 뜻합니다.

이 문장은 니암 리슨이 주연한 영화, 레미제라블에서 장발장과 악독한 형사, 자베르의 대화입니다.

( from the movie ‘les miserables’ ) Sometimes people move to a new town to Start With A Clean Slate. You might be doing more harm than good by prying into their private lives. ( Jean Valjean ) An honest man has nothing to fear from the truth. ( inspector Javert)

( Jean Valjean이 말합니다. ) Sometimes 때로, people 사람들은, move to a new town to 새로운 고장으로 가서, Start With A Clean Slate 새출발을 하오. You 당신은, their private lives 그런 사람들의 사생활을, by prying into캐냄으로써 , more harm than good 좋은 일보다는 해를, might be doing 끼칠른지도 모른단 말이요. ( 자베르 형사가 말합니다.) An honest man 올바른 사람에겐 , from the truth 진실로부터, has nothing to fear 아무것도 두려워 할게 없는 법입니다.