Dig In One’s Heels의 Dig은 땅을 파다, 땅을 파고 들이박다 라는 뜻입니다. 그런데 Dig In One’s Heels 을 단어 그대로 직역하면 발뒤꿈치를 땅에 꽉 들이박은채 꿈쩍도 하지 않는다는 말이되지만 누군가 자신의 주장이나 요구를 완강하게 고집하는 경우를 비유적으로 표현할 때Dig In One’s Heels라고 합니다.

This store really wants our goods. But we’re asking for 80 dollars each for the items and they’ve offered to pay 60 and have really Dig In Their Heels about going any higher. If we want their business, we’ll have to cut the price for them.

이 상점은 정말로 우리의 상품들을 원합니다. 그렇지만 우리는 상품 하나마다 80 달러를 요구하는데 그 들은 60 달러를 내겠다면서 그 이상의 높은 가격에 대해서는 정말이지, Dig In Their Heels, 완강하게 양보하지 않고 있습니다. 우리가 그들과 거래하기를 원한다면 그들에게 가격을 낮추어 주어야만 할 것입니다.

완강히 고집하다, 주장을 굽히지 않다는 뜻으로 사용되는 idiom, Dig In One’s Heels의 Heels 대신에 발을 뜻하는 Feet을 써서 Dig In One’s Feet라고 해도 같은 뜻이 됩니다.