중동지역에서 개인적, 정치적, 경제적 자유를 갖기는 매우 드문 일입니다. 최근까지만 해도 미국을 포함해 서방 국가들은 아랍이나 회교국가들에서의 자유의 부재현상을 눈감아 주는 경향이 있었습니다.

미국의 조지 부쉬 대통령이 말한대로, 서방 국가들은 자유를 희생하고 안정을 사려 했습니다. 그러나 이런 정책은 효과를 거두지 못했습니다. 그 대신 이런 정책은 중동지역에서 회교 테러리즘을 태동시켰습니다.

그러나 미국이 중동의 독재체제를 수용하던 시대는 이제 끝났습니다. 백악관의 콘돌리사 라이스 국가안보 보좌관은 미국이 “중동의 자유를 위해 전향적인 정책을 채택했다”고 말했습니다.

“미국은 아프가니스탄과 이라크 국민들이 테러 분자들이나 극단주의자들과 싸우며, 민주 정부를 수립할 수 있도록 지원하고 있습니다. 미국은 북대서양 조약기구, NATO와 8개 동맹 그룹에 합류해 중동과 북아프리카 국민들을 위해 일자리의 창출과, 자본에의 접근 증진, 문맹퇴치와 교육개선, 인권의 수호와 민주주의로의 진전을 돕고 있습니다.”

최근 아랍 지식인들이 작성한 유엔의 보고서들은 아랍의 경제와 사회가 거의 모든 지역에서 침체에 허덕이는 주요 이유가 바로 민주체제가 존재하지 않기가 어렵기 때문임을 분명히 밝혀주고 있습니다.

미국이 특히 관심을 갖는 것은 여성들의 권리입니다. 최근 미국의 새로운 [중동 동반자 이니시아티브]가 지원한 두가지 활동계획은 아랍 여성들이 효과적으로 정치에 참여하는 것을 돕는 것을 목적으로 하고 있습니다. 알제리와 튀니지에서 열린회의에서는 선거 기획, 메시지 개발과 매체 활용방법과 같은 정치적인 기술들을 가르쳐 주었습니다. 그리고 모로코에서 미국은 여성과 어린이에 대한 학대가 가져오는 폐해를 보여주는 한 극장기업의 무대연극을 돕고 있습니다.

콘돌리사 라이스 보좌관은 “이같은 노력은 아주 간단한 원리에서 출발하고 있다”며 “미국은 회교권에서 자유를 갈망하며, 학습과 발전에 대한 열의를 갖고, 그들 자신과 어린이들을 위해 경제적 기회를 찾고 있는 수많은 사람들을 지지하고 있다”고 말했습니다.

(영문)

Throughout the Middle East, personal, political, and economic freedoms remain all too rare. Until recently, Western countries, including the U.S., tended to excuse the lack of freedom in Arab or Muslim countries. They hoped, as President George W. Bush has said, "to purchase stability at the price of liberty." But this policy did not work. Instead, it helped to make the Middle East a breeding ground for Islamic terrorism.

But the era of the U.S. accommodating Arab dictatorships is now over. White House National Security Adviser Condoleezza Rice says the U.S. "has adopted a forward strategy for freedom for the Middle East":

"We are supporting the people of Afghanistan and Iraq as they fight terrorists and extremism and work to build democratic government. We have joined with our NATO and Group of Eight allies to help the people of the broader Middle East and North Africa to create jobs, increase access to capital, improve literacy and education, protect human rights, and make progress toward democracy."

Recent reports by the United Nations written by Arab intellectuals have made it clear that the lack of democracy is the main reason Arab economies and societies are stagnating in almost every area.

One particular focus of U.S. efforts is women's rights. Two recent programs supported by America's new Middle East Partnership Initiative were aimed at helping Arab women participate effectively in politics. Workshops were held in Algeria and Tunisia to teach women such political skills as campaign planning, message development, and dealing with the media. And in Morocco, the U.S. is helping a theater company stage plays that show the harm caused by abuses against women and children.

"These efforts begin from a simple principle," says National Security Adviser Condoleezza Rice. "America is taking the side of the millions of people in the Muslim world who long for freedom, who cherish learning and progress, and who seek economic opportunity for themselves and their children."