Raise the Roof에서 Raise는 들어 올리다, 치켜들다라는 뜻이고 Roof는 지붕을 뜻이니까 Raise the Roof를 단어 그대로 새기면 지붕을 들어 올리다라는 말이 되는데요 어떤 상황에서, Raise the Roof, 지붕을 들어올린다는 표현이 사용되는지 알아봅니다.

When Dad saw those dents, he Raised the Roof with me. I didn’t get to use the car the whole summer. And I had to pay to fix the damage with the money I made by mowing the lawns around the neighborhood.

아버지는 자동차의 찌그러진 자국들을 보시곤 내게, Raised the Roof, 크게 화를 내셨어요. 나는 그 여름 내내 자동차를 쓰지 못하게 됐습니다. 그리고 나는 동네집 마다 잔디를 깎아주고 번돈으로 수리비를 물어야 했습니다.