미국은 중국과 상충관계가 아니라 상호관심으로 맺어지는 관계로 나아갈 결의로 있습니다. 지난 11월 5일, 미국의 콜린 파월 국무장관이 밝힌 바와 같이, “미국과 중국 두 강대국은 충돌 관리와 테러리즘과의 싸움, 에너지 문제등 세계적인 관심사에서 서로 협력할 수 있는 새로운 방법을 모색하고 있습니다.” 북핵 문제의 경우, 미국과 중국은 북한이 국제적 공약을 준수해야 하며 핵무기 개발게획을 중단해야 한다는데에 의견의 일치를 보고 있습니다.

중국은 또한 전세계적인 테러와의 전쟁에 기여하고 있습니다. 중국은 아프가니스탄에서 탈레반 정권과 알-카에다 조직을 몰아낸 아프가니스탄에서의 [지속적인 자유 작전]을 공개적으로 지지했습니다. 중국은 또한 지난해 이라크가 의무를 위반하고 있다고 통보하는 내용의 유엔 결의안 제 1440호에 찬성표를 던졌습니다.

중국은 세계 문제에 보다 적극적으로 참여하고 있습니다. 미국은 중국의 이같은 노력을 환영합니다. 그러나 콜린 파월 국무장관이 지적한 바와 같이, 미국은 “또한 중국이 무역과 핵확산과 인권 부문에서 세계적인 규범을 준수하고, 기업과 정보의 공개와 투명성을 수용할 것을 기대하고 있습니다.”

중국은 현재 미국의 네번째 규모의 교역상대국입니다. 2002년에 미국과 중국의 교역 규모는 1천 470억달러에 이르고 있습니다. 그런데 2003년에는 이것이 더욱 확대될 전망이지만, 여기에는 아직 해결해야 할 문제들이 남아 있다고 파월 장관은 지적합니다.

“우리는 우려하고 있으며, 중국 시장에서의 미국 기업들이 안고 있는 시장 접근의 문제점들과 시장 요인을 반영하지 못한 환율 등으로 인한 무역수지 불균형의 부담을 안고 있습니다. 우리가 중국에 전하고자 하는 메시지는 우리의 무역 약속은 쌍방의 번영을 가져다 주는 것이어야 한다는 것입니다.”

미국의 조지 부쉬 대통령이 지적한 바와 같이, “중국은 경제대국으로 부상하고 있으며, 미국으로서는 강력하고 평화적이고 번영된 중국의 출현을 환영합니다.”

(영문 서비스)

The U.S. is committed to a relationship with China that is defined by mutual interests and not by disagreements. As Secretary of State Colin Powell said on November 5th, "Our two great countries are exploring new ways to cooperate on issues of worldwide concern, whether it be conflict management, combating terrorism, or energy." In the case of North Korea, the U.S. and China are in agreement that Pyongyang must comply with its international commitments and terminate its nuclear weapons programs.

China is also contributing to the global campaign against terrorism. China publicly supported Operation Enduring Freedom in Afghanistan - the campaign that removed the Taleban regime from power and al-Qaida's presence from the country. China was also in accord last year when United Nations Resolution fourteen-forty-one was passed, putting Iraq on notice that it was in breach of its obligations.

China is participating more actively in world affairs. The U.S. welcomes these efforts. But as Secretary of State Powell said, the U.S. "will also expect China to accept world standards in trade and proliferation and human rights, and openness and transparency in business and information."

China is the fourth largest trading partner of the U.S. In 2002, the U.S. and China had a one-hundred-forty-seven-billion dollar trade relationship. Alhough that figure is expected to rise in 2003, Mr. Powell says that problems remain:

"We are concerned and we are still burdened by the disparity in the trade balance, by market access problems that American manufacturers are having, and by a non-market exchange rate.... Our message to China is that our commercial engagement must be one that provides prosperity to both of our countries."

As President George W. Bush has said, "China is on a rising path, and America welcomes the emergence of a strong, peaceful and prosperous China."