이라크의 재건에는 시간과 희생이 요구될 것입니다. 과거에 미국은 전쟁으로 피폐해진 나라들을 재건한 경험을 갖고 있습니다. 제 2차 세계대전 후, 미국은 독일과 일본이 민주 정부를 수립하고 시장경제를 이룩하는데 필요한 자원을 제공한 바 있습니다.

조지 부쉬 대통령은, 미국과 그 연합국들이 이라크에 대해서도 동일한 지원을 제공하길 원하고 있다고 말했습니다.

“전후 독일과 일본에 대한 지원 노력은 우정과 평화의 3세대 동안 여러 차례 그 보답을 받았습니다. 오늘날 미국은 이라크의 재건을 위해서 그리고 우리를 위해서 동일한 정신으로 이라크 지원이라는 도전을 기꺼이 수용하고자 합니다.”

제 1단계 조치는 현재 이라크내에서 암약하고 있는 테러리스트들을 분쇄하는 것입니다. 이라크에서 주요 전투가 종결된 이후 미군과 연합군은 무기와 탄약을 숨겨놓은 여러 곳을 찾아냈습니다.

사담 후세인 정권의 잔당과 테러리스트 수백명이 생포되거나 살해되었습니다. 전 사담 후세인 정권의 요인들인 수배자 55명 가운데 42명이 살해되거나 구금되어 있습니다. 이같은 상황이 전해주는 이 메시지는 명확하다고 부쉬 대통령은 말합니다.

“우리 병사들을 해치려는 자들은 누구나, 우리 병사들이 그들을 추적하고 있다는 사실을 알수있다는 것입니다.”

미국과 연합국은 또한 이라크 재건에 있어서 국제적인 협력을 확대할 결의로 있습니다. 현재 이라크에는 미군 13만명과 다른 29개국에서 파견한 2만명의 군대가 있습니다. 2개 다국적 사단은 영국군과 폴랜드 군이 이끌고 있습니다.

우리의 궁극적 목표는 이라크 국민에게 주권을 회복시켜주는 것입니다. 현재 이라크의 소도시와 대도시 90% 이상에서 지방정부의 기능이 수행되고 있습니다. 이라크의 새로운 통치위원회는 회교도, 기독교도, 시아파, 수니파, 쿠르드족, 투르크맨 족등 이라크의 다양한 인종 집단을 대표하는 25명의 지도자들로 구성되어 있습니다.

자치를 향한 제 2단계 조치는 헌법을 새로 제정하는 것입니다. 헌법 초안은 널리 배포되어 이라크 국민들이 충분히 논의하도록 할 것입니다. 이라크의 성인 남녀들은 모두 이 헌법에 대해 찬반 투표를 할 수 있는 기회가 주어질 것입니다. 이 헌법이 비준을 받으면 그 후속조치로 선거가 실시될 것입니다.

부쉬 대통령이 강조했듯이, 연합국의 지원으로 이라크 국민들은 “자유 국민의 책임을 다하고 또 그들에게 주어진 자유의 축복을 확보해야 할 것”입니다.

(영문)

Rebuilding Iraq will take time and require sacrifices. The United States has experience rebuilding war-torn countries. Following the Second World War, the U.S. devoted the resources necessary to help Germany and Japan establish democratic governments and market economies. The U.S. and its coalition allies want to do the same for Iraq, said President George W. Bush:

"That effort [in Germany and Japan] has been repaid many times over in three generations of friendship and peace. America today accepts the challenge of helping Iraq in the same spirit -- for their sake, and our own."

The first step is to destroy the terrorists. Since the end of major combat operations in Iraq, U.S. and coalition forces have seized many caches of weapons and ammunition. Hundreds of Saddam Hussein loyalists and terrorists have been captured or killed. Of the fifty-five most-wanted former Iraqi leaders, forty-two are now dead or in custody. The message is clear, said President Bush:

"Anyone who seeks to harm our soldiers can know that our soldiers are hunting for them."

The U.S. and its allies are also committed to expanding international cooperation in the reconstruction of Iraq. There are nearly one-hundred thirty-thousand U.S. troops in Iraq and over twenty-thousand troops from twenty-nine other countries. Two multinational divisions are led by British and Polish forces.

The ultimate goal is to restore sovereignty to the Iraqi people. More than ninety-percent of towns and cities in Iraq have functioning local governments. The new Iraqi Governing Council is made up of twenty-five leaders representing Iraq's diverse people -- Muslim, Christian, Shiite, Sunni, Kurd, and Turkman. The next step toward self-government will be drafting a constitution. Once written, the constitution will be widely circulated and debated among the Iraqi people. All adult Iraqis will have the chance to vote for or against it. After the constitution has been ratified, elections can be scheduled.

As President Bush said, with the help of the coalition, the Iraqi people "must rise to the responsibilities of a free people and secure the blessings of their own liberty."