Run In My Family

Ride Roughshod Over

Rock-Bottom

Rub a Person The Wrong Way

Run-Of-the-Mill

Raise Eye-brows

Rub Ones Nose In It

Ring a Bell

Raise the Roof

Ride Out

Raison D’etre

Runs the Risk



Ratchet Up

Ratchet은 톱니바퀴의 역회전 즉 톱니바퀴가 반대방향으로 도는 것을 막는 미늘 톱니바퀴를 말합니다.

그런데Ratchet 다음에 Up을 붙여 Ratchet Up 이라고 하면 점점 더 확대하다,고조시키다 라는 뜻의 idiom입니다.

고조시키다, 확대하다 라는 뜻의 idiom, Ratchet Up이 사용된 기사 문장을 들어 봅니다. 이 문장도 북한 핵사태에 관한 기사의 일부분입니다.

“ Evicting the IAEA inspectors and removing the spent fuel would considerable Ratchet Up the crisis. ”

“IAEA inspectors 즉 국제원자력기구의 사찰요원을 축출하고 핵발전소 원자로의 폐연료봉들을 옮기는 것은 위기를 상당히 고조시키게 될것입니다.”

이 기사 문장에서 IAEA inspectors는 1994년의 미국-북한간 합의에 따라 북한의 영변 핵발전 시설을 감시해 오던 사찰요원들을 말합니다.



Rattle Sabers

Rattle Sabers에서Sabers, S-a-b-e-r-s, sabers는 군도 즉 옛날에 군인들이 전투에서 사용하던 칼, 무사들이 차고 다니던 칼을 말합니다.

그리고Rattle , R-a-t-t-l-e, rattle는 덜거덕 거리다,덜컥 덜컥 소리내다 라는 뜻입니다. Rattle Sabers를 단어 그대로 새기면 군도를 덜컥 덜컥 리내다 라는 말이 되지만 Rattle the Saber, 또는Rattle one’s Saber는 무력으로 위협하다 라는 뜻의 idiom이 됩니다.

군인이 허리에 찬 긴 칼을 덜컥 덜컥거리며 시위하는 것을 상상해 보면 Rattle Saber의 의미를 쉽게 떠올릴 수 있을 것 같습니다.

Rattle Saber는 무력으로 위협하다 라는 뜻 이외에 일반적으로 위협하는 것을 나타낼 때도 사용됩니다. “ If North Korea decides they want to really Rattle Sabers, they could expel the IAEA and threaten to reprocess the fuel. That would be a very serious situation

“ 만약에 북한이 정말로 to Rattle Sabers,위협하기로 결심할 경우엔 I-A-E-A, 국제원자력기구 요원을 축출하고 폐연료봉을 재처리하겠다고 협박할 것입니다. 그것은 대단히 중대한 상황이 될 것입니다.”

이 문장에서Rattle Sabers를 그냥 위협하기로 라고 해석한 것은 북한이 실제로 무력으로 위협을 가하는 것이 아니라 일종의 협박을 하는 것이기 때문입니다.



Removed From

Removed From의Removed 는 움직이다, 제거하다, 이동하다를 뜻하는 동사 R-e-m-o-v-e, Remove의 과거형으로 이 단어 그 자체만으로도 동떨어진, 격리된, 별개의, 또는 무엇 무엇과 관계가 없는 이라는 뜻입니다.

Removed 다음에 From을 붙이면 같은 뜻의 idiom이 됩니다.

To one of Powell’s associates, Bush was just cooling off “ The Red-Meat Eaters at the Pentagon.” Knowledgeable senators agree that the president is taking a measured course toward Hussein that is far Removed From unilateral attacks. ”

파월 장관의 한 보좌관에 따르면, 부쉬 대통령은 at the Pentagon, 국방부의 The Red-Meat Eaters, 강경파들을 단지 cooling off, 진정시키려 할 뿐이라는 것입니다.

상황을 잘 알고 있는, 정보에 정통한 상원의원들은 부쉬 대통령이 후세인에 대해 미국의 단독공격 방침으로부터 far Removed From, 훨씬 동떨어진 a measured course, 신중한 노선을 택하고 있다는 점에 의견이 일치합니다.



Rub Off On

Rub Off On 의Rub, R-u-b, Rub는 문지르다, 비벼대다 라는 뜻이니까 Rub Off On 이라고 하면 무엇에 대고 문지르다, 비벼대다 라는 말이 되는데요, Rub Off On 다음에 person, 사람이 오면 그 사람에게 어떤 영향을 미치다 라는 뜻의 관용구가 됩니다. 어떤 사람에게 영향을 미치다, 또는 무엇을 옮기다를 뜻하는 idiom, Rub Off On 이 사용된 문장을 살펴 봅니다.

'George’s brother Jim was convicted of robbery last year. Now George is applying for work at a bank and worried that Jim’s bad reputation might Rub Off On him and he wouldn’t get the job.'

'죠지의 동생 짐은 작년에 강도혐의로 유죄판결을 받았습니다. 그런데 죠지는 지금 은행에 취직을 신청해 놓고 동생 짐의 나쁜 평판이 자신에게, Rub Off On, 영향을 미쳐 일자리를 갖지 못하게 되지 않을까 걱정하고 있습니다.'