[I ♥ English] I got a traffic ticket

I Love English, 오늘 이 시간에는 ‘Traffic Rules’, ‘교통 법규’와 관련된 다양한 영어 표현 알아보겠습니다.

I got a traffic ticket

[본문]

A: Man! I got a traffic ticket.

B: What a bummer. What happened?

A: Well, I guess I was caught running a red light by a traffic camera in downtown D.C.
But I remember it was a yellow light when I drove through the intersection.

B: You have a chance of contesting the ticket, so don’t worry too much.

A: Yeah, you’re right. I’ll call this afternoon and see what my options are for contesting it.

A: 휴! 나 교통 위반 딱지 뗐어.

B: 저런. 어쩌다가?

A: DC 시내에서 빨간 신호등일 때 그냥 지나가다, 감시 카메라에 찍힌 것 같아.
근데 내가 교차로 지날 때 분명히 노란 불이었던 것 같은데.

B: 딱지 받은 거에 대해 이의를 제기 할 수 있으니까, 너무 걱정하지마.

A: 네 말이 맞아. 오늘 오후 전화에서 이의를 신청하려면 뭘 해야 하는 지 좀 알아봐야겠다.

Vocabulary & Expressions

• A: Have you ever gotten any traffic tickets?
교통 위반 딱지 떼본 적 있나요?

B: I wish I hadn’t gotten any, but I did a couple years back.
‘한번도 받아 본 적이 없어요’, 라고 말하고 싶지만, 몇 년 전에 딱지 받은 적 있습니다.
And yourself?
당신은 어때요? 교통 위반 딱지 받아 본적 있나요?

A: I was caught by a policeman running a red light four years ago.
전 빨간 불에 그냥 지나갔다고 경찰에 한번 잡힌 적 있어요.
But it was a yellow light when I drove through the intersection.
그런데 분명히 노란 불에서 빨간 불로 바뀔 때 제가 지나갔거든요.

B: So what happened? Did you contest it?
그래서 어떻게 했어요? 이의를 제기 했나요?

A: I ended up going to court, and contested it. Luckily the judge believed me and I didn’t have to pay the fine.
결국 법원에 가서 이의를 제기 했죠. 다행히 판사님께서 제 말을 믿어주셔서, 벌금을 하나도 안 냈던 적이 있습니다.

B: That’s awesome.

• I got a traffic ticket.
- ‘Traffic ticket’은 ‘교통 위반 딱지’를 말합니다. 그래서 ‘I got a traffic ticket’ 은 ‘나 교통 위반 딱지 뗐어!’ 라는 뜻입니다.

미국에서는 이렇게 교통 법규를 위반하다가 경찰에 잡히면 ‘traffic ticket’ 교통 법규 위반 딱지를 받게 되는 데요, 예를 들어‘나 과속으로 교통 위반 딱지 뗐어!’ 영어로는’I got a traffic ticket for speeding.’ 또는 그냥 ‘I got a speeding ticket.’ 할 수 있습니다.

ex) 나 음주 운전으로 딱지 끊었어!
- I got a ticket for driving under the influence (of alcohol).
(= I got a DUI)

나 정지 신호 위반으로 딱지 끊었어!
- I got a ticket for not stopping at a stop sign.

나 안전 벨트 안 매서 딱지 끊었어.
- I got a ticket for not wearing a seatbelt.

나 주차 위반으로 딱지 끊었어.
- I got a ticket for parking violation.

나 운전 중 전화 통화하다 걸려서 딱지 받았어!
- I got a ticket for talking on the phone while driving.

나 유턴 해서는 안되는 곳에서 유턴했다가 딱지 받았어!
- I got a ticket for making an improper U-turn.

나 속도 위반으로 딱지 받았어.
- I got a speeding ticket.
- I got a ticket for speeding.

• What a bummer.
- Bummer is a disappointing or unpleasant situation, 즉 ‘실망스럽거나 불쾌한 상황’을 의미합니다. 그래서 ‘What a bummer’, 하면 ‘저런’ ‘정말 운도 대게 없네’, 라는 뜻입니다. ‘That’s too bad’, ‘That’s a shame’, 과 바꿔 쓰실 수도 있습니다.

• I guess I was caught running a red light by a traffic camera in downtown DC.
- I was caught 에서 ‘caught’은 ‘잡다’는 뜻의 동사 ‘Catch’의 과거 분사 입니다. Catch- caught- caught 이죠.

I was caught,은 ‘난 잡혔다, 걸렸다’ 뭐 하다 걸렸냐 하면요, running a red light, 하다가 걸렸다는 말인데요, ‘Run a red light’ 은 빨간 불에 그냥 지나갔다는 말입니다. 즉, ‘정지 신호를 위반’했다는 거죠.

그럼 예를 들어, ‘나 어제 과속으로 걸렸어’ 영어로는, ‘I was caught speeding yesterday.’ 또는 ‘I got caught speeding yesterday’ 할 수 있습니다.

그럼 나 어제 음주 운전하다 걸렸어, 영어로는 ‘I got caught driving under the influence of alcohol.’ Or simply say ‘I got a ticket for DUI.’ 할 수 있습니다.

나 속도 위반 하다 감시 카메라에 걸렸어.
- I was caught speeding by a traffic camera.

나 시속 80 마일로 달리다가 경찰에게 걸려서, 교통 위반 딱지 받았어.
- The officer caught me going 80 miles an hour, so I got a ticket.

* 동사 ‘Catch’에는 다양한 의미가 있는데요, 이렇게 ‘(법 등을) 위반하다 걸리다, 잡히다’는 뜻 말고 또 어떤 의미가 있는지 알아볼까요?

1. (감기 등에) 걸리다; to get a disease or illness
ex) Tom caught a cold on vacation.
Tom은 휴가 중에 감기에 걸렸다.

2. ~ (무엇 무엇)을 잡다 ; take and hold
ex) Christine caught the bride’s bouquet.
Christine은 신부가 던진 부케를 받았다.

3. ~(무엇 무엇)을 듣다; hear/ understand
ex) I’m so sorry but I didn’t catch your first name.
미안하지만, 당신의 이름을 잘 못 들었어요.

** 당신의 이름을 잘 못 들었어요, ‘듣다’는 뜻의 동사 hear을 써서 I didn’t hear your first name, 이라고 해도 될 것 같지만, 이는 잘못된 문장입니다. Hear은 듣고 싶은 의지와 상관없이 그냥 소리가 들리는 것을 의미하고, 의식적으로 인식해야 하는 경우에는 동사 ‘catch’를 쓴 다는 것 꼭 기억해 두세요!!!

4. 숨을 돌리다; catch one’s breath
ex) Peter had to sit down to catch his breath.
피터는 숨을 돌리기 위해 잠시 앉아 있어야 했다.

• 교차로
- Intersection, Crossroad

ex) 북한에서는 보통 교통 보안원이 초소에서 수신호로 차량을 인도한다.
- In North Korea, a woman traffic officer stands in the middle of an intersection and directs traffic using hand signals to provide traffic directions and control.

• You have a chance of contesting the ticket, so don’t worry too much.
- Contest, C O N T E S T 는 동사로 ‘논쟁하다’, ‘다투다’는 뜻이 있는데요, Contest the ticket, 하면 딱지 받은 것에 대해 이의를 제기하다, 는 뜻입니다.

그래서 You have a chance of contesting the ticket 하면 딱지 받은 것에 대해 이의를 제기 할 기회가 있으니까, so don’t worry too much. 너무 걱정하지 말라는 말이죠.

미국에서는 자신이 받은 교통 위반 딱지에 대해 법원에 가서 이의를 제기할 수 있는데요, 영어로는 ‘Contest the traffic ticket’, 이라고 할 수 있습니다.

예를 들어 ‘당신이 받은 교통 위반 딱지에 대해 이의를 제기 하고 싶으면 법정에 가야 합니다.’영어로 하면, ‘You should go to court if you want to contest the traffic ticket that you’ve received’ 할 수 있습니다.

또 이 contest, 가 명사로 쓰이면, 경쟁, 경연, 이라는 뜻도 있습니다. 그래서 웅변 대회, 영어로는 ‘speech contest’ 라고 하는데요, 이 contest, 가 ‘동사’로 쓰일 때와 ‘명사’로 쓰일 때 발음이 조금 다릅니다. ‘논쟁하다, 다투다,’ ‘동사’로 쓰일 때는 Contest, 이렇게 test, 에 강세를 두고요, ‘경연, 경쟁’, 명사로 쓰일 때는 contest, 이렇게 con, 을 강조해서 발음 해야 한다는 것 꼭 주의해 주세요.

[Idioms on the Go]

“busted”, B U S T E D 무슨 뜻일까요?

It means someone caught out doing something wrong and therefore in trouble

Busted는 해서는 안되는 일, 못된 짓을 하다가 딱 걸린, 이란 뜻입니다.

예를 들어 나 신호 위반했다가 경찰한테 딱 걸렸어! 영어로 I ran a red light and got busted by police! 라고 할 수 있죠!

또 나 지난 밤에 몰래 외출하려고 했다가 부모님께 딱 걸렸어! 영어로

I got busted by my parents last night for sneaking out in the middle of the night.

할 수 있죠!!

못된 짓을 하다 딱 걸린이란 뜻의 busted 꼭 기억해두세요!!

이번에는 오늘 배우신 중요 표현을 영어로 바꿔보는 연습을 해보겠습니다.

1. 나 교통 위반 딱지 뗐어.
Man, I got a traffic ticket.

2. DC 시내에서 빨간 신호등일 때 그냥 지나가다, 감시 카메라에 찍힌 것 같아.
Well, I guess I was caught running a red light by a traffic camera in downtown DC.

3. 딱지 받은 거에 대해 이의를 제기 할 수 있으니까, 너무 걱정 마.
You have a chance of contesting the ticket, so don’t worry too much.