[오늘의 이디엄] Carry A Torch For

오늘은 짝사랑하다, 개혁운동을 일으키다, 지지하다, 충성을 다하다라는 뜻의 Carry A Torch For 에 관해 알아봅니다.

Carry A Torch For에서 Carry는 기본적으로 나르다, 들고 가다를 뜻합니다.

Carry A Torch For의 Torch는 횃불이라는 뜻이고 For는 무엇무엇을 위해, 무엇무엇을 향하여를 뜻하는 전치사입니다.

그러니까 Carry A Torch For는 단어 뜻 그대로 새기면 무엇무엇을 위하여 횃불을 들고가다라는 말이 되는데요

이 말은 짝사랑하다, 개혁운동을 일으키다, 지지하다, 충성을 다하다라는 뜻으로 사용되는 idiom입니다.

Carry A Torch For를 idiom으로 사용한 문장을 만들어 봅니다.

Bush Abstains, Democrats Jeer and Santorum Carries Torch for Charities.Give Senator Rick Santorum credit for persistence: The Pennsylvania Republican soldiers on with President Bush’s “compassion agenda” even when Bush himself retreats.

문장의 뜻을 풀이해 보면,

Bush Abstains, 부쉬는 자제하고, Democrats Jeer, 민주당원들은 조소하고, and Santorum 샌토럼 의원은, Carries Torch for Charities 자선단체들을 위해 충성을 다하다. Senator Rick Santorum / 릭 샌토럼 의원에게, Give credit for persistence 지속성에 대해 점수를 주라, The Pennsylvania Republican 펜실바니아주 출신의 이 공화당 상원의원은, even when Bush himself retreat 부쉬 대통령 자신이 물러서는 판에, with President Bush’s “compassion agenda 부쉬 대통령의 온정적 의제를, soldiers on 꿋꿋하게 지키고 있다.