美, 팔레스타인 평화 선거에 찬사 <영어원문 첨부>

요르단 강 서안과 가자지구의 팔레스타인 인들은 최근 84개 시의회 2,580여명의 의원들을 뽑는 선거를 실시했습니다.

이번 선거에서 40여 만명의 유권자 가운데 70% 내지 80%가 투표에 참가한 것으로 추산되고 있습니다. 이번 선거에 참여한 유권자 중의 한 사람인 라파 지역의 파티마 에싸 씨는 팔레스타인 파벌들 간의 불화에 언급하면서 이제 더 이상 문제가 발생하는 것을 원치 않는다고 말했습니다.

라파 시의 또 다른 투표자인 술래이만 알-아르자 씨는 “우리는 모두 형제 자매들로 새로운 얼굴과 변화를 원한다”고 말했습니다.

뉴스 보도들에 따르면, 이번 지방 의회 선거에서 팔레스타인 자치정부의 마흐무드 압바스 수반의 [파타]세력이 다수 의석을 차지했습니다.

파타 세력은 84개 시의회 가운데 52개 의회를 장악할 수 있게 됐습니다. 압바스 씨는 올해 초에 팔레스타인 국가를 수립할 수 있는 방안의 하나로 테러와 폭력을 배격하겠다는 정책을 내걸고 자치 수반에 당선됐습니다.

팔레스타인 과격 단체인 [하마스]는 24개 시 의회에서 과반수 의석을 차지했습니다. 하마스는 이스라엘에 대한 공격 사건들에 책임이 있는 주요 테러단체들 가운데 하나입니다.

[팔레스타인 정책조사 연구소]의 카릴 시카키 소장은 이번 선거에서 하마스가 그 같은 성과를 거둔데는 대단한 업적이 있어서라기보다는 분열돼 있는 [파타]세력에 비해 하마스는 잘 조직돼 있기 때문인 것으로 분석했습니다.

미국 국무부의 톰 케이시 대변인은 미국은 “팔레스타인 주민들이 또 다른 선거를 평화롭게 잘 치루어낸 데 대해 찬사를 보낸다”고 말했습니다.

미국은 또한 이번 선거 기간중 이스라엘과 팔레스타인이 효과적으로 협력했음을 인정할 수 있기 분명 원하고 있으며 이 같은 협력이 앞으로도 계속되기 바란다고 케이시 대변인은 말했습니다.

케이시 대변인은 미국은 또한 팔레스타인의 개혁과 민주화, 제도 쇄신에 있어 보다 폭넓은 발전이 있기를 꼭 바라고 있다고 강조했습니다.

조지 부쉬 미국 대통령은 테러에 맞서 싸우고, 민주주의 개혁의 대의를 수행할 결의로 있는 팔레스타인 지도부와 협력하기를 미국은 고대하고 있다고 말했습니다.

(영문)

Palestinians in the West Bank and Gaza recently went to the polls to elect more than two-thousand-five-hundred members of eighty-four municipal councils. More than four-hundred-thousand Palestinians were eligible to vote and an estimated seventy to eighty percent cast their ballots. Fatima Essa of Rafah was one of the voters. "I don't want to see more problems," Ms. Essa said, alluding to differences among Palestinian factions. "We are all brothers and sisters," said Suleiman al-Arja, another Palestinian voter in Rafah. "We want new faces. We want change."

According to news reports, Palestinian Authority President Mahmoud Abbas's Fatah faction won a majority of council seats. Fatah won control of fifty-two out of eighty-four municipal councils. President Abbas was elected earlier this year on a platform that rejected terrorism and violence as a way to a Palestinian state. The radical Palestinian group Hamas won a majority in twenty-four municipal councilw. Hamas is one of the main terrorist groups responsible for attacks on Israel.

Khalil Shikaki is director of the Palestinian Center for Policy and Survey Research. He said that Hamas's showing "wasn't because Hamas had a splendid record of achievement. It was more that Hamas was very organized while Fatah was fragmented." State Department spokesman Tom Casey said the U.S. "congratulate[s] the Palestinian people on having conducted another round of peaceful elections":

"We certainly also want to recognize that Israel and the Palestinians cooperated effectively during this election cycle and we hope that cooperation will continue. We definitely do want to see broader progress towards reforms and democratization and renewal of Palestinian institutions."

President George W. Bush says that the U.S. looks forward to working with a Palestinian leadership that is committed "to fighting terror and committed to the cause of democratic reform."