연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] 미국인들의 제스처


BASF의 Juergen Strube씨

BASF의 Juergen Strube씨

여러분 안녕하십니까? 웰컴 투 아메리카의 박형권입니다.

Hello, everyone. I am Kathy. Thanks for joining us.

다양한 문화적, 민족적인 배경을 가진 사람들이 모여서 살아가고 있는 미국에서는 최근 서로 다른 문화권의 문화적인 차이에 대한 관심이 증대되고 있습니다.

문화적 배경이 서로 다른 사람들끼리 교류를 하다 보면, 말 한마디, 손동작 하나에서부터 조그만 일에 오해가 생기는 경우가 있습니다.

오늘은, 미국인들의 몸 동작, 손동작, 즉 제스처에 대해서 좀 알아볼까요?

이렇게 엄지와 검지를 동그랗게 만들고 나머지 손가락을 펴서 만든 손동작은 무엇을 의미하죠?

Making "O" with thumb and index finger?

Usually okay sign. That’s okay. It’s okay.

이 손동작은 미국과 영국 문화권에서는 ‘OK’를 의미하죠. 그런데, 프랑스에서는 0 (Zero)을 의미하고요, 한국이나 일본에서는 돈이나 뇌물을 의미할 수도 있고, 브라질에서는 외설스러운 의미를 갖는다고 하죠?

Raised Thumb(s)

엄지를 치켜세우는 동작인데요, "OK!" "Good job!" "Job well-done!"등 동의나 칭찬을 하는 의미로 사용되지요.

보통 오른손 엄지를 치켜세우는데요, 아주 잘했다고 할 때는 양손 엄지를 치켜세우면서, “Two thumbs up!”이라고 하죠.

I agree 100 percent. / Great!

그런데, 이란, 이라크, 오스트레일리아 등지에서는 미국 사람들이 가운데 손가락을 치켜세우는 것과 같은 의미를 갖는다고 하지요? 오스트레일리아에서는 손을 좀 아래로 내린 상태에서 엄지를 급하게 위로 올리면 외설스러운 욕설이 된다고 합니다.

엄지 손가락을 치켜 세우는 동작이 오스트레일리아에서는 미국 사람들이 가운데 손가락을 치켜세우는 것과 같은 의미를 갖는다고 하네요.

서양인들이 가운데 손가락을 치켜 올리는 것은 외설스러운 욕설이지요. 그런데 인도에서는 가운데 손가락을 치켜들면 소변을 보러가겠다는 의미라고 합니다.

Hitchhiking

길가다 지나가는 차를 얻어 타려면 엄지손가락을 위로 치켜 올리지요. 이 때 엄지는 하늘을 향하는 것이 아니라 자신이 가려는 방향을 향하지요?

예전에는 ‘Hitchhiking’을 많이 했지만 그와 관련된 사고가 많아 요즈음은 ‘Hitchhiking’이 많이 줄어들었습니다.

Money

한국이나 일본에서는 엄지와 검지를 동그랗게 만들어 돈을 표시한다고 했는데, 미국에서는 돈을 어떻게 표현합니까? 미국에서는 검지와 중지를 문지릅니다.

Fingers Crossed

검지에 가운데 손가락을 꼬아서 만드는 손동작인데요, 십자가를 의미하죠? 영화 같은데 미국 청소년들이 상대방한테 거짓말을 하면서 등 뒤로 손가락을 꼬아보이는 모습을 볼 수 있는데요, 무슨 의미입니까?

거짓말 하는 것이 들키지 않게 기도하는 것이죠. 미국 사람들은 상대방의 행운을 빌 때, “I will keep my fingers crossed.”라는 표현을 사용하죠?

[영어 표현]

I will keep my fingers crossed.

(일이 잘 되기를 기원하겠습니다./행운을 빕니다.)

Crossed Arms

미국의 경우 가슴 높이로 수평으로 팔짱을 끼고 있다면 상대방 의견에 동의하지 않거나 거부의사를 나타내는 표현이 될 수 있습니다. 특히 고개를 돌리고 있다면 더욱 그렇습니다. 낮고 느슨하게 팔짱을 끼고 있을 경우에는 편안하게 쉬는 자세이지요.

미국의 경우 상대방이 말을 하고 있을 때 가슴부분으로 높게 팔짱을 끼고 있다면 상대방 의견에 동의하지 않는다는 표현이 될 수 있다는 거죠? 반면 인도에서는, 상대방의 의견을 경청한다는 의미가 된다고 합니다.

Circle With Forefinger Near Temple

관자놀이 가까이에 검지로 원을 그리는 동작은 한국에서도 ‘머리가 돌았다’는 의미를 나타내지만 영어권에서도 마찬 가지입니다. 그런데, 아르헨티나에서는 ‘전화가 왔다’, ‘전화를 걸어야 한다’는 의미라고 합니다. 미국 사람들의 경우 전화를 걸거나 받는 동작은 주먹을 쥔 상태에서 엄지와 새끼손가락을 펴고 엄지를 귀에 갖다대어 표현하지요?

Twiddling Thumbs

강의나 회의 시간에 두 손을 깍지 낀 상태로 두 엄지손가락 돌리는 일은 지루함을 표시합니다. 영어 표현에 ‘twiddle one's thumbs’라고 하면 ‘지루하여 손가락을 돌리다’, ‘빈둥거리다’라는 의미를 갖습니다.

[영어 표현]

Kathy was twiddling her thumbs while having a meeting.

(캐씨는 회의 도중에 지루하여 엄지손가락을 돌렸습니다.)

The meeting was very boring. / I was very bored.

Eye Contact

눈을 마주보며 이야기를 나누는 일. 이야기를 하거나 들을 때 상대방의 눈을 마주보는 것은 미국에서는 상대방에 대한 관심과 존중을 의미합니다.

[표현 정리]

I will keep my fingers crossed.

(일이 잘 되기를 기원하겠습니다./행운을 빕니다.)

Kathy was twiddling her thumbs while having a meeting.

(캐씨는 회의 도중에 지루하여 엄지손가락을 돌렸습니다.)

오늘은 여러 문화권의 손동작, 몸동작으로 하는 의사 표현 방법에 대해서 생각해 봤는데요, 다른 문화권의 사람들하고 사업을 하거나 교류할 때는 손동작, 몸동작도 이해하고 있어야 좋을 것 같습니다.

미국의 문화와 풍물, 영어표현을 생각해보는 웰컴투아메리카, 지금까지 저 박형권, 그리고 캐씨와 함께 했습니다. 다음 주 다시 찾아 뵐 때까지 건강하시고 행복한 시간 되시길 바랍니다. Thanks for joining us. Take care. Goodbye!

관련뉴스

XS
SM
MD
LG