연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] 세계 민물 선박의 수도, Thousand Isalands


Heart Island의 Boldt Castle

Heart Island의 Boldt Castle

여러분 안녕하십니까? 웰컴투아메리카의 박형권입니다.

Hi, I’m Leora Andersen.
I’m glad to be with you again.


오늘은 북미의 5대호 중에서 북부 온태리오 호 인근에 있는 천섬 지역으로 떠나볼까 합니다. 1000 Islands, 천섬 지역입니다.

이 Thousand Islands 지역은 캐나다의 온태리오 주, 미국 뉴욕 주의 경계를 이루고 있습니다.

이 지역에는 45개의 캐나다와 미국 뉴욕 주 주립공원이 있을 정도로 자연이 아름다운 곳입니다.

This area is very popular among vacationers, campers, and boaters.
(이 지역은 휴가를 즐기는 사람들, 야영하는 사람들, 배를 타는 사람들에게 매우 인기가 있습니다.)

And it’s often referred to as the 'fresh water boating capital of the world.'
(그리고 종종 ‘세계 민물 선박의 수도’라고 불립니다.)

Thousand Islands, 천섬은 온태리오 호에서 대서양으로 연결되는 St. Lawrence Seaway, 즉 세인트로렌스 강 상류에 있습니다.

그런데 왜 천섬이란 이름을 갖게 되었을까요?
Well, I guess there’s probably about 1000 islands. Wouldn’t you think?
(음, 아마 천 개 정도의 섬이 있을 겁니다. 그렇게 생각하지 않으세요?)

섬이 1000개가 될 것이라는 생각에 그런 이름이 붙었는데요, 실제로는 섬의 개수가 1900여 개 정도 된다고 합니다.

1000 Islands에 가시면 유람선을 꼭 타보시라고 권해드리고 싶습니다. 지금 듣고 계시는 것은 유람선 안내원의 안내 방송인데요, 배의 엔진소리와 물소리 때문에 잡음이 좀 심하지요. 유람선을 타고 섬 위의 아름다운 성, ‘Singer Castle’, ‘Boldt Castle’ 등과 같은 대저택들도 구경할 수도 있고요, 안내원이 들려주는 이 곳의 역사와 숨겨진 이야기를 들으면서 ‘1000 Islands’의 아름다운 경치를 감상할 수 있습니다.

천섬 지역에는, 섬인지 암초인지 구분이 안 가는 경우가 많은데요. 섬하고 암초를 구분하는 기준이 있다고 하더군요?

The difference between an island and a shoal would be that an island has to be above the water for 365 days in the year, bigger than one square foot, and support at least one tree or shrub.
(섬과 암초의 차이는 섬의 경우 1년 365일 물위로 나와 있어야 하고, 넓이가 1평방 피트 (약 900 평방센티미터) 이상 되어야 합니다. 그리고 나무나 관목이 한 그루 이상 있어야 합니다.)

A shrub is a bush or some kind of ornamental tree.
(‘shrub’이란 관목 또는 일종의 교목을 말합니다.)

이 곳 천섬 지역은 민물 선박의 수도라 할 만큼 배가 많이 다니는데요, 제한 속도 규정이 아주 엄격하다고 하더군요.

The speed limit for boats in the 1000 Islands area is very strict.
(천섬 지역에서의 선박에 대한 제한 속도는 매우 엄격합니다.)

제한 속도가 아주 엄격하다고요. 길이가 40피트, 즉 12미터가 넘은 선박의 경우 상행선은 시속 10마일 즉 16.1킬로미터, 하행선은 시속 12마일 즉 19.3킬로미터가 제한 속도입니다.

And I know what you’re thinking. What if you get caught speeding?
(그리고 여러분이 무슨 생각하시는지 압니다. 속도 위반으로 걸렸을 때 어떻게 되냐는 거죠?)
It’s $1000 fine per mile for speeding.
(시간당 1마일 초과하는데 벌금이 1000달러입니다.)

It’s a lot, right?
(많은 액수이죠?)
That’s a lot. And if you get caught for speeding, that fine is not negotiable.
(많은 액수이지요. 과속으로 적발되면 벌금은 흥정할 수가 없습니다.)

이 지역에서는 선박들이 과속을 할 경우 시간당 1마일 과속할 경우 벌금이 무려 1000달러라고 합니다. 벌금을 깎아주는 법은 없다고 합니다.

[영어 표현]
Fine is not negotiable.
(벌금은 흥정 대상이 아닙니다.)

The speed limit is very strict on the lake, because the waves could make the boats capsize, and with all of the waves it could damage the docks.

이렇게 과속에 대해 엄격한 이유는 선박들이 과속을 할 경우 파도로 인해 다른 작은 선박이 뒤집힐 수도 있고, 선착장을 파손할 수 있기 때문이라고 합니다.

만약에 교통위반으로 교통 경찰한테 걸렸을 때 “한 번만 봐주세요!”하려면 어떻게 해야 합니까?

“How about letting me off this one time?”
이번 한 번만 나를 놔주시면 안될까요? 이렇게 하는군요.

How about letting me off the hook this time?
이번에는 낚시 바늘에서 나를 빼내주시면 안될까요?

“Give me a break.”는 어떤가요?

How about giving me a break this one time?
이 번 한번만 봐주시면 안될까요? 이런 의미가 되는군요.

제가 아는 사람은 “Give me a break!”라고 말했다가 경찰한테 더 혼났다고 하던데요?

If you could ask very nicely, please give me a break, as opposed to “GIVE ME A BREAK!” might make the policemen decide to let you off the hook.
무뚝뚝하거나 퉁명스럽게 “Give me a break!”라고 말하면 시비를 거는 게 됩니다. “지금 무슨 소리하고 있는 거요?”하고 비슷한 말이 되는 겁니다. 대신 아주 상냥하고 나긋나긋하게 “Please give me a break!”하면 경찰이 다음부터는 조심하세요. 그러면서 보내줄 수도 있다는 이야기이군요.

리오라 선생님은 자주 그렇게 해 본 것 같네요!

I have had experience with that.
그런 경험이 있다고요?
그래서 경찰관이 그냥 보내주던가요?
I have been. It doesn’t always work though.
그랬군요. 항상 그게 통하는 건 아니고요.

그럼 변명을 해야할 때도 있을텐데요. 교통신호를 위반했을 때 가장 흔하게 하는 변명은 무엇인가요?
You could say, “I am so sorry I didn’t realize the light turned red.”
(“정말 미안합니다. 신호등이 빨간 불로 바뀐 걸 미처 몰랐어요.”라고 말할 수 있습니다.)

Or “Oh, I am so sorry, I didn’t realize I was going so fast.”
(아니면, “아이고, 미안합니다. 제가 그렇게 빠르게 달리고 있는지 미처 몰랐어요.”라고 해도 됩니다.)

[영어 표현]
I didn’t realize I was going so fast.

(제가 그렇게 빠르게 달리고 있는지 미처 몰랐어요.)

천섬에는 옛날부터 전해 내려오는 전설이 하나 있답니다. 천섬이 생겨난 유래에 관한 전설입니다.

There’s a legend about how the 1000 Islands came about. Legend has it that the Indians used to believe that Paradise was located there.
(천섬이 생겨난 전설이 있습니다. 전설에 의하면 인디언들은 낙원이 이 곳에 있었다고 믿었습니다.)

The Great Spirit had taken away this Paradise as a punishment for all the many battles. So the Great Spirit took the paradise land to heaven and then got angry and threw it back to earth. The land was broken up into a thousand pieces. And that’s how the 1000 Islands were formed.
(전쟁을 너무 많이 하는데 대한 처벌로 하느님이 이 낙원을 빼앗아가 버렸습니다. 그런 다음 화가 나서 지상으로 집어 던져버렸습니다. 땅이 천 조각으로 산산조각이 나버렸지요. 그렇게 해서 천섬이 생겨났다고 합니다.)

여러분 혹시 ‘1000 Island Dressing’ 아시나요? 채소에 뿌려 먹는 소스, 즉 양념을 말하는데요.

The Thousand Islands is famous for the popular Thousand Island Dressing.


천섬 지역은 잔잔한 물과 수 많은 섬들, 동화 속 그림 같은 집들이 정말로 아름다운 곳입니다. 가장 인상에 남는 곳 중 하나는 Boldt Castle, 즉 볼트 성이라는 곳입니다. 웅장하고 아름다운 건물과 주변 경관 때문에 관광객들이 많이 찾는 곳인데요, 이곳은 슬픈 이야기도 간직하고 있습니다. 뉴욕 시에 있는 호텔 주인이었던 조지 볼트라는 사람이 사랑하는 부인을 위해 많은 비용을 들여 이 아름다운 건물을 짓기 시작했는데요, 부인이 갑자기 세상을 떠나자 슬픔에 잠긴 볼트 사장은 건물 짓는 일을 중단하고 아예 그 곳에 가보지도 않았다고 합니다.

[표현 정리]
Fine is not negotiable.

(벌금은 협상 대상이 아닙니다.)
I didn’t realize I was going so fast.
(제가 그렇게 빠르게 달리고 있는지 미처 몰랐어요.)

오늘은 여러분을 모시고 천섬에 관한 이야기를 나눠봤습니다.
다음 주 이 시간 찾아 뵐 때까지 건강하고 행복한 한 주일 보내시길 바랍니다.
Thanks for having me. Bye-bye.

XS
SM
MD
LG