연결 가능 링크

[팝송으로 배우는 영어] All I Want for Christmas Is You - by Mariah Carey


안녕하세요? 팝스 잉글리시의 부지영입니다. 매년 12월이면 크리스마스 노래를 담은 음반들이 쏟아져 나오는데요. 새로운 노래는 찾아보기 힘들구요. 대부분이 예전에 히트한 노래들을 편곡해서 부른 경우가 많죠. 하지만 지난 1994년에 발표된 머라이어 캐리 (Mariah Carey)의 ‘All I Want For Christmas Is You’는1990년 이후에 나온 노래들 가운데 드물게 많은 사랑을 받고 있죠.

팝송으로 배우는 영어, 팝스 잉글리시, 오늘은 머라이어 캐리 (Mariah Carey)의 ‘All I Want For Christmas Is You (내가 크리스마스에 원하는 건 당신 뿐이에요)’의 가사를 해석해 보고, 또 여러가지 뒷 얘기도 알아보도록 하겠습니다.

I don't want a lot for Christmas

난 크리스마스에 많은 걸 바라지 않아요

There's just one thing I need

내게 필요한 건 단지 하나 뿐이죠

I don't care about the presents

선물 같은 건 신경도 안써요

(care는 ‘걱정하다, 염려하다, 또 ~에 관심을 갖다’란 뜻이 있죠. “I don’t care.”, “신경쓰지 않아요, 상관 없어요, 관심 없어요”란 뜻으로 상당히 흔하게 쓰이는 표현인데요. “I couldn’t care less.”하면 “전혀 상관하지 않는다, 전혀 개의치 않는다”는 뜻입니다. 또 “Who cares?”라고도 많이 하죠. “알게 뭐에요? 누가 신경써요?”란 뜻인데요. 별로 공손한 표현은 아니죠.

‘~하길 바라다, 원하다’란 뜻도 있는데요. “Would you care to dance?”하면 “춤추시겠어요?”하는 뜻이죠. “Would you like to dance?”와 같은 말입니다.)

Underneath the Christmas tree

크리스마스 트리 아래 놓여있는

(앞 소절과 연결해서 크리스마스 트리 아래 놓인 선물에는 관심이 없다는 얘기죠? 미국 사람들은 크리스마스 트리 아래 선물을 놓아 뒀다가 크리스마스날 아침에 풀어보는 풍습을 갖고 있는데요. 크리스마스가 다가오면 전나무나 소나무 종류의 나무를 베어다 집안에 놓고, 작은 전등과 리본 등으로 예쁘게 꾸미죠. 크리스마스 트리나 집안팎에 다는 전등을 Christmas lights, 트리에 다는 크고 작은 장신구를ornaments라고 하죠. 크리스마스 트리 꼭대기는 보통 천사나 별, 또는 리본으로 장식을 하는데요. 그걸 tree topper라고 부릅니다. 크리스마스를 생나무로 할 경우 fresh tree라고 하구요. 인조 나무는 fake tree, artificial tree라고 하죠. 또 소나무나 전나무 등의 가지로 화환을 만들어서 대문이나 현관문에 걸어놓기도 하는데요. Christmas wreath라고 합니다. 또 상록수 가지를 엮어서 긴 줄처럼 만들어 벽난로 위나 계단 손잡이 등을 장식하는데요. 그걸 garland라고 하죠.)

I just want you for my own

그저 당신이 나만의 사람이길 원해요

(for one’s own은 그 사람 만의 것이란 뜻인데요. for my own하면 나만의 것, 내 전용물이란 뜻입니다.)

More than you could ever know

당신이 생각하는 것 이상으로

Make my wish come true

내 소원을 이뤄주세요

(“make a wish.”하면 소원을 빌다는 뜻이죠. come true는 ‘예언 등이 들어맞다’, ‘소원 등이 실현되다’란 뜻인데요? “It is my dream come true!”하면 “내 꿈이 이뤄졌어요.”란 말입니다.

All I want for Christmas is...

크리스마스에 내가 원하는 건
You

당신 뿐이에요

I don't want a lot for Christmas

난 크리스마스에 많은 걸 바라지 않아요

There's just one thing I need

내게 필요한 건 딱 하나죠

I don't care about the presents

선물 같은 건 신경도 안 써요

Underneath the Christmas tree

크리스마스 트리 아래 놓여있는

I don't need to hang my stocking

양말을 걸어둘 필요도 없어요

(stockin, 스타킹은 보통 무릎 위까지 올라오는 긴 양말을 말하는데요. 미국 사람들은 크리스마스가 다가오면 벽 난로 위에 이 스타킹, 양말을 걸어둡니다.

물론 매일 신는 양말을 걸어놓는 건 아니구요. 빨간색, 초록색 등 크리스마스 분위기가 나는 아주 커다란 양말을 가족 수 대로 걸어놓는데요. 벽난로에 양말을 걸어놓는 풍습은 산타 클로스의 모델이 된 성 니콜라스가 결혼지참금이 없는 가난한 처녀들 집 굴뚝에 금화를 던졌다는 얘기에서 비롯됐는데요. 처녀들이 빨아서 벽난로에 널어놓은 양말 속으로 금화가 들어갔다고 하죠. 이같은 얘기가 전해지면서 아이들이 선물을 받으려고 벽난로에 양말을 걸어놓는 풍습이 생겼다고 합니다.

보통 미국 사람들은 크리스마스 선물은 크리스마스 트리 아래 놓아두구요. stocking stuffer라고 해서 양말 안에 넣을 작은 선물을 따로 준비하곤 하죠. stuff는 채워넣다는 뜻이죠? 그러니까 스타킹을 채울 물건이란 말입니다.)

There upon the fireplace

벽난로 위에

(앞 소절과 연결해서 벽난로 위에 양말을 걸어둘 필요가 없다는 말입니다.)

Santa Claus won't make me happy

산타 클로스는 날 행복하게 하지 못해요

With a toy on Christmas day

크리스마스날 장난감으로

(크리스마스날 산타 클로스가 가져다 주는 장난감 만으로 행복해질 수 없다는 뜻입니다.)

I just want you for my own

그저 당신이 나만의 사람이길 원해요

More than you could ever know

당신이 생각하는 것 이상으로

Make my wish come true

내 소원을 이뤄주세요

All I want for Christmas is you

크리스마스에 내가 원하는 건 당신 뿐이에요

You baby

바로 그대 당신 뿐이에요

I won't ask for much this Christmas

이번 크리스마스에 많은 걸 요구하지 않겠어요

I don't even wish for snow

눈이 오길 바라지도 않아요

I'm just gonna keep on waiting

그저 기다릴 거에요

(gonna는 going to의 준말로 구어체 표현입니다.)

Underneath the mistletoe

겨우살이 아래에서

(mistletoe는 겨우살이라고 하는 식물인데요. 미국인들은 크리스마스가 다가오면 이 미슬토를 잘라서 현관이나 집안에 달아 놓는데요. 그 아래 서 있으면 kiss, 입맞춤을 받게된다는 풍습이 있죠. 사실 미슬토는 나무의 껍질을 파고 들어가서 뿌리를 내리는 기생식물로 심하면 나무를 죽이기까지 하는데요. 낭만적인 이미지와는 거리가 참 먼데 어떻게 이런 풍습이 생겼는지 모르겠습니다. 미슬토가 다산을 상징하기 때문이란 설도 있는데요. 전해 내려오는 얘기로는 연인이나 부부가 미슬토 아래서 입맞춤을 하면 오래오래 행복하게 살지만, 미혼인 여성이 미슬토 아래 서 있었는데 키스를 못 받으면 1년 동안 시집을 못 간다고 합니다. 아무래도 미혼 여성은 미슬토 옆에 가지않는 게 나을 것 같죠?)

I won't make a list and send it

원하는 물건을 적어 보내지도 않을 거에요

To the North Pole for Saint Nick

북극의 산타에게

(북극의 산타에게 원하는 물건을 적은 목록을 보내지도 않겠다는 뜻인데요. North Pole은 북극이죠? 남극은 South Pole입니다. Saint Nick은 Saint Nicholas, 산타 할아버지를 말하는데요. 북극에 산다고 알려졌죠. 미국 아이들은 크리스마스가 다가오면 wish list라고 해서 원하는 물건을 적은 목록을 산타 할아버지에게 보내는데요. 봉투에 달랑 ‘북극에 계신 산타 할아버지께’ 라고만 써서 우체통에 집어 넣죠. 그런 편지가 수백만통에 달해서 우체국 직원들이 몸살을 앓는데요. 알래스카에 실제로 North Pole이란 마을이 있어서, 요즘에는 아이들의 편지가 그 곳으로 배달된다고 합니다.

미국 뿐만이 아니라 세계 여러 나라에서 어린이들이 산타 할아버지에게 보내는 편지가 이 곳으로 간다고 하는데요. 반신우표가 붙은 봉투를 동봉해서 보내면 North Pole 마을의 자원봉사자들이 아이들에게 일일히 답장을 써준다고 하네요. 정말 그런 지 한번 보내보고 싶어 지는데요?)

I won't even stay awake to

깨어있지도 않을 거에요

Hear those magic reindeers click

마법의 순록이 내는 달그락 소리를 들으려고

(reindeer는 순록이죠. 크리스마스 전야에 산타 할아버지의 썰매를 끌고 하늘을 날아다니면서 전 세계 어린이들에게 선물을 전달한다고 합니다. click은 딸깍하는 소리를 말하는데요. 갑작스럽게 일이 잘 되거나 성공할 때도 click을 씁니다. “The play clicked on Broadway.”하면 “그 연극은 브로드웨이에서 성공을 거뒀습니다.”란 뜻입니다. 또 사람들이 의기투합하거나 남녀가 서로 좋아하게 되는 것도 click이라고 하죠. “They clicked instantly.” 하면 “그들은 즉각 서로에게 호감을 가졌다, 마음이 통했다”란 말입니다.)

'Cause I just want you here tonight

왜냐하면 오늘밤 난 당신이 여기 있길 바랄 뿐이에요

Holding on to me so tight

날 꼭 안아주길 바래요

(hold on to는 ‘~에게 꼭 매달리다, 꽉 달라붙다’란 뜻입니다. hold도 영어에서 참 많이 쓰이는 표현인데요. “Hold on!”하면 “기다리세요.” 하는 뜻입니다. 또 전화통화에서 끊지말고 기다려 달라고 할 때 “Hold on, please.”, 또는 “Hang on, please.”라고 합니다.)

What more can I do

더 뭘 어떻게 해야 하나요

Baby all I want for Christmas is you

그대여, 크리스마스에 내가 원하는 건 당신 뿐이에요

Ooh baby

우 그대여

All the lights are shining

모든 불빛이 빛나고 있어요

So brightly everywhere

사방에서 너무나 환하게

And the sound of children's

그리고 어린 아이들의

Laughter fills the air

웃음소리가 공기중을 가득 채우고 있어요

And everyone is singing

그리고 모든 사람들이 노래를 부르죠
I hear those sleigh bells ringing

썰매 방울 소리가 들려요

Santa won't you bring me the one I really need

산타 할아버지, 내가 정말로 필요로 하는 걸 가져다 주세요

Won't you please bring my baby to me...

제발 내 사랑을 데려다 주세요

Oh I don't want a lot for Christmas

오 난 크리스마스에 많은 걸 바라지 않아요

This is all I'm asking for

이게 내가 청하는 전부에요

I just want to see my baby

단지 보고 싶어요

Standing right outside my door

내 사랑이 내 문앞에 서 있는 걸

Oh I just want you for my own

오 그저 당신이 나만의 사람이길 원해요

More than you could ever know

당신이 생각하는 것 이상으로

Make my wish come true

내 소원을 이뤄 주세요

Baby all I want for Christmas is...

그대여 내가 크리스마스에 원하는 건

You

당신 뿐이에요

All I want for Christmas is you... baby

크리스마스에 내가 원하는 건 당신 뿐이에요… 그대여

‘All I Want for Christmas Is You (내가 크리스마스에 원하는 건 당신 뿐이에요)’…. 많은 사람들이 이 노래가 원래 머라이어 캐리 노래가 아니라고 생각하고 있는데요. 머라이어 캐리에겐 참 억울한 일이 아닐 수 없는데요. 왜냐하면 머라이어 캐리가 제일 처음 발표한 노래일 뿐만 아니라 작사, 작곡까지 했기 때문입니다. 머라이어 캐리 혼자 곡을 쓴 건 아니구요. 유명 작곡가이자 편곡자인 월터 아파나시프 (Walter Afanasieff)와 공동으로 작사, 작곡을 했습니다.

팝송으로 배우는 영어, 팝스 잉글리시, 오늘은 머라이어 캐리의 ‘All I Want for Christmas Is You (크리스마스에 내가 원하는 건 당신 뿐이에요)’ , 이 노래 다시 한번 들으면서 이 시간 마치도록 하겠습니다. 여러분 모두 행복한 크리스마스 되시길 바랍니다. 여러분, 안녕히 계세요.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG