연결 가능 링크

[오늘의 이디엄] <font color=blue><b>  Comma</font></b> - 2004-12-31


이번에는 idiom 대신에 Comma( 콤마)의 사용에 따라 문장의 뜻이 어떻게 달라지는지 알아 봅니다.

이 문장은 영국의 저술가이자 방송인인 린 트러스가 최근 펴낸 ‘ Eats, Shoots & Leaves’라는 제목의 저서에서 인용한 것입니다.

The actress Margaret Anglin left a note : ‘ Margaret Anglin says Mrs. Fiske is the best actress in America.’

The actress Margaret Anglin여배우, 마가렛 앵글린은, left a note : 다음과 같은 노트를 남겼습니다: ‘ Margaret Anglin says 마가렛 앵글린이 말하기를 Mrs. Fiske is the best actress in America 미시즈 피스크는 아메리카 최고의 여배우다.’

그런데 미시즈 피스크는 이 문장의 두 곳에 콤마를 붙여서 노트를 되돌려 보냈습니다. 콤마가 붙여진 영어 문장을 다시 보겠습니다. 여러분께서 주의깊게 보시면 앞의 문장과 어떤 차이가 있는지 아실 수 있을 것입니다.

Mrs. Fiske added two commas to this note : ‘ Margaret Anglin, says Mrs. Fiske, is the best actress in America.’

미시즈 피스크는 앵글린 다음에 그리고 피스크 다음에 콤마를 붙였습니다. 그러니까 먼저 들으신 문장은 ‘ 미시즈 피스크는 아메리카 최고의 여배우다’ 라고 마가렛 앵글린이 말했다는 뜻인데 똑 같은 문장의 두 곳에 콤마가 붙여진 문장은 반대로 미시즈 피스크가 말하기를 ‘ 마가렛 앵글린은 아메리카 최고의 여배우다.’라는 뜻이 됐습니다.

이처럼 영어 문장에서 콤마 하나의 사용에 따라 그 뜻이 엄청나게 달라집니다.

XS
SM
MD
LG