연결 가능 링크

[오늘의 이디엄] <font color=blue><b>Come Of Age</b></font> - 2004-10-12


Come Of Age의 Age는 나이, 연령을 뜻하지만 동사로는 나이먹다, 성숙하다, 숙성하다를 뜻합니다. 그런데 Age 앞에 오다,되다를 뜻하는 Come과 전치사 Of를 붙인 Come Of Age는 성년, 어른이 되다, 성숙하다, 성장하다라는 뜻의 idiom입니다.

성숙하다, 성장하다를 뜻하는 idiom, Come Of Age가 사용된 문장입니다. 타계한 배우 그레고리 펙에 관한 기사문장입니다. 이 문장에서 Finch는 영화속의 주인공 핀치 변호사를 가리킵니다.

The movie “ To Kill a Mockingbird ” was a moving tale about how Finch, a widower, helped his two young children Come Of Age. It won Peck an Oscar for best actor.

영화 “ To Kill a Mockingbird ” ‘ 앨라배마 이야기 ‘ 는 홀아비, 핀치 변호사가 두 어린 자녀들이, Come Of Age, 성장하도록 어떻게 도와주는가 에 관한 감동적인 이야기입니다. 그 영화는 펙에게 오스카 최우수 남우주연상을 안겨주었습니다.

앞의 문장에서 말하는 영화의 원래 영어 제목은 “ To Kill a Mockingbird ” 인데 한국에서는 이 영화의 제목이 ‘ 앨라배마 이야기 ‘로 붙여졌습니다.

XS
SM
MD
LG