연결 가능 링크

'네팔의 민주주의 발전을 해하고 민간인에게 까지  테러 일삼는  마오쩌뚱주의 반군' - 2004-09-21


네팔의 수도, 카투만두에 소재한 미국 대사관의 산하 문화기관, 미국정보처가 이번 달에 마오쩌뚱주의 반군으로 보이는 자들에 의해 폭탄공격을 받았습니다. 미국대사관의 콘스탄스 존스 대변인은, 이 같은 공격은 네팔 정부가 반란을 종식시키는 것을 도우려는 미국의 결의를 더욱 강화시켜주고 있다고 말했습니다.

“미국 외교기관에 대한 이 같은 공격은 네팔 정부가 평화적인 해결을 모색하는 노력에 대한 미국의 지원을 강화시켜줄 뿐입니다”

마오쩌뚱주의자들의 반란은 8년전부터 시작돼 지금까지 9천여명의 사망자를 냈습니다. 마오쩌뚱주의자들은 네팔의 합헌적인 왕국을 전복하고 공산주의 국가로 대체하려고 시도하고 있습니다.

이들 반군이 휴전을 파기한 지난 2001년 11월부터 2002년 8월까지 국가비상사태가 선포됐습니다. 이 기간중 네팔의 지아넨드라 국왕은 표현의 자유와 집회 결사의 권리, 사생활권, 재산 소유권과 같은 많은 합헌적인 권리들을 유보시켰습니다.

2002년 10월, 지아넨드라 국왕은 쉐르 바하두르 데우바 총리가 국회 해산을 건의했으나, 반군과의 전투 때문에 선거일정을 정하지 못하자, 데우바 총리를 해임했습니다. 지아넨드라 국왕은 선거가 실시될 때까지 네팔을 통치할 과도내각을 임명했습니다.

네팔 정부와 마오쩌뚱주의 반군들은 2003년 1월에 다시 휴전에 합의하고, 2003년 8월에 회담을 열었습니다. 그러나 마오쩌뚱주의 반군들은 또다시 휴전을 파기하고, 또 다시 정부와 민간인들에 대해 공격을 재개했습니다.

마오쩌뚱주의 반군은 이번 휴전을 파기함으로써 네팔 국민에게 심각한 고통을 안겨주었습니다. 미 국무부는 성명을 통해, 미국은 “선거를 통한 네팔의 다당제 민주주의 회복을 지지하며, 네팔의 국왕과 정치인등 지도자들은 상호간의 입장차이를 해소하고, 협력할 필요가 있다”고 강조했습니다.

(영문)

The American Information Center in Kathmandu, Nepal, a cultural institution affiliated with the U.S. embassy, was bombed this month by suspected Maoist insurgents. U.S. embassy spokeswoman Constance Jones says the attack strengthens U.S. resolve to help Nepal end the insurrection.

"This attack on U.S. diplomatic facilities will only increase American support for the efforts of the government of Nepal to find a peaceful solution."

The Maoist insurgency began eight years ago and has resulted in nine-thousand deaths. The rebels have blockaded Kathmandu, forcing economic damage. The Maoists are attempting to replace Nepal's constitutional monarchy with a Communist state.

A state of emergency was in effect from November 2001 to August 2002 after the insurgents broke a cease-fire. During that time, Nepal's King Gyanendra [gyah-NEN-dreh] suspended many constitutional rights, including freedom of expression, assembly, privacy, and property.

In October 2002, King Gyanendra dismissed Prime Minister Sher Bahadur Deuba [SHEHR BAH-hah-door DEH-OO-bah] after he recommended the dissolution of parliament but was unable to set a time for elections because of the fighting. The King appointed a cabinet to govern the country until elections can be held.

The Nepalese government and the Maoists agreed to another cease-fire in January 2003 and held talks in August 2003. But the Maoists broke the cease-fire and resumed attacks against the government and civilians.

Since the Maoists broke the last cease-fire, they have caused severe hardship to the people of Nepal. A U.S. State Department statement says that the U.S. "supports restoration of a multi-party democracy in Nepal through the electoral process. Nepal's leaders, the King and its politicians, need to set aside differences and work together."

XS
SM
MD
LG