연결 가능 링크

유엔 이라크 감시단 보고서, 이라크의 무기 개발 계획 확인 - 2003-10-18


사담 후세인 정권은 12년 동안, 폭발 가연성이 가장 높은 지역 가운데 하나인 중동 지역 심장부에서 권력을 장악했으며, 유엔 안전 보장 이사회를 무시하고 이라크 인들에게 테러 행위를 자행했습니다.

사담 후세인 정권은 이웃국가인 쿠웨이트와 이란을 침공했으며, 이란과 이라크 국민들을 상대로 화학무기를 사용했습니다.

콘돌리자 라이스 백악관 대변인은 이라크는 절대 무장을 해제하지 않고, 유엔 무기 사찰단에 결코 협조하지 않은 증거가 있다고 말합니다.

“우리는 누구도 의심할수 없을 확실한 증거가 있습니다. 최후 바로 직전까지도, 사담 후세인은 이라크 인들을 고문하고 탄압했습니다. 최후 바로 직전까지, 사담후세인은 유엔 안정 보장 이사회를 기만했습니다. 그리고, 최후 바로 직전까지 사담 후세인 정권은 대량 살상 무기로 세계를 위헙하려는 야망을 키우고 불법 무기 개발 계획을 은폐하려 했음이 명백합니다.”

미국이 이끄는 유엔 이라크 감시단이 작성한 보고서는 유엔으로부터 이라크가 숨긴 무기 개발 계획과 장비들을 수록했습니다. 미국은 다수의 대량 살상무기 관련 개발 활동들과 2002년 말에 시작된 유엔 사찰단의 검열 중에 숨긴 상당양의 장비들을 적발했습니다. 이러한 계획적인 은폐 노력은 이라크의 과학자들과 정부 관계자들의 자백으로 외부에 공개됐습니다. 라이스 보자관은 증거물은 계속 나오고 있다고 말했습니다.

“ 박테리아에 의한 전염으로, 심할 경우 뇌출혈로 사망에 이르게 하는 콩고 크리미아 출혈열과 눈 점막등을 통해 공기중으로 감염되는 브루셀라 그리고 생화학무기제조에 사용되는 물질에 관한 증거가 있습니다. 그리고, 1999년 말부터 2002년 사이에는 북한의 사정거리 1천 3백 킬로미터의 탄도 미사일 기술ㅇㄹ 획득하려는 시도도 있었습니다.”

사담 후세인 정권을 신뢰하는 것은 선택사항이 아닙니다. 미국이 이끄는 연합군은 사담 후세인을 권자에서 몰아냈습니다. 이라의 집단 매장지들에서 유해가 발굴되고 있습니다. 이제 사담 후세인 정권은 사라졌으며, 사담 후세인은 다시는 대량 살상 무기를 사용할수 없을 것이고 이라크의 테러지원도 끝났습니다.

(영문)

Under Saddam Hussein, Iraq was a threat not only to the United States but to the Middle East region, says U.S. national security adviser Condoleezza Rice:

"He [Saddam Hussein] was [provided] a haven and [was] a supporter of terrorism around the world, and he had launched wars, used weapons of mass destruction. He was a threat."

Now Saddam Hussein is gone, and there is no place for terrorist groups in a free Iraq. A secure and democratic Iraq could also inspire political changes elsewhere in the Middle East, says Condoleezza Rice:

"It is well understood that we cannot continue to see the status quo in the Middle East if we are going to be secure, if Europe is going to be secure. And I think people are rallying around that point of view."

Iraq now has the chance to develop into a vibrant democracy with a thriving market economy. But it is a process that can't be rushed. As U.S. Secretary of State Colin Powell made clear, a transfer of power can only take place when the Iraqis are prepared to "discharge that authority in a very, very responsible way":

"We have to build up an Iraqi army. We have to rebuild their infrastructure. We have to rebuild their ministries. We have to rebuild their police forces. And we have to make sure that they have a constitution, let them write a constitution, let them have elections based on that constitution."

The reconstruction of Iraq is not easy, and the collective efforts of the international community are needed. But as national security adviser Condoleezza Rice said, the effort is "very much worth it. Much as the reconstruction of Europe was worth it to our long-term security, the construction of Iraq is worth it to our long-term security. And we're going to stay the course."

XS
SM
MD
LG