연결 가능 링크

이라크 재건은 국제적인 작전이어야 - 2003-09-09


사담 후세인의 30여년에 걸친 폭정은 이라크인들을 탄압했고, 이웃국가들을 침략했는가 하면, 세계 평화에도 위협을 가했습니다. 후세인의 폭정은 국내에서 시작해, 테러로 발전했고, 비밀리에 무장화를 완료했습니다. 지금, 사담 후세인의 통치는 종식되었지만, 소수의 잔당들은, 질서와 안녕의 진전을 막으려 획책하고 있습니다. 그러나, 그들은 성공하지 못할 것입니다.

조지 부시 미국 대통령은 미국은 현재 이라크의 미래에 큰 책임을 지고 있다는 사실을 인정했습니다. 그러나, 미국만이 이 책임을 감수하지는 않을 것입니다. 다른 29 개국이 이라크의 안전 회복을 위해 이미 2만 3000명의 군병력을 파견했습니다. 9월 3일, 폴란드 지휘 아래 다국적군이 이라크 중부 지역을 책임지게 되었습니다. 콜린 파월 국무장관은 미국은 “ 다른 국가들의 기여를 환영한다고 말했습니다.

“ 이것은 이라크 재건이 국제적인 작전이어야 한다는 부쉬대통령 전략의 일환입니다. 부쉬대통령은 처음부터 그렇게 말해왔습니다.

이는 지난해 9월 국제사회의 주목을 끌게된 문제였습니다. 미국은 유엔 결의 1441호를 통해, 그리고 이라크전쟁이 끝난뒤 또다시 유엔을 통해, 유엔결의 1483호를 통해 국제사회와 더불어 공동 협력하기 시작했습니다. 이들 결의들은 여러나라로 하여금 평화와 안정구축노력에 기여하도록 고무했습니다. 그리고 몇주일전, 유엔결의 1500호는 이라크 통치위원회 창설을 환영했습니다.

미국은 이라크의 국가재건노력에 있어 핵심역할을 맡을 결의로 있습니다. 그러나, 콜린 파월 국무 장관은 “ 주도적인 역할이 유일한 역할을 의미하는 것은 아니”라고 말했습니다.

“많은 역할들이 남아있습니다. 우리는 평화를 사랑하는 나라, 보다 안정된 중동지역을 원하는 나라, 중동지역에 민주주의가 신장되기를 원하는 나라는 모두 일익을 맡기를 원한다고 믿습니다. 그것이 주도적이거나 또는 그렇치 않거나 우리 모두, 국제 사회일원으로 함께 힘을 모으는 것이 중요합니다”

부시 대통령이 말한대로, “이란 같은 나라들이나 중동 지역 전역에 걸쳐 자유와 기회를 열망하는 사람들은 이라크에서의 재건노력을 지켜보고 있고 이라크에서 우리의 성공을 기원하고 있습니다.

Saddam Hussein's brutal regime spent more than three decades oppressing Iraq's people, attacking Iraq's neighbors, and threatening the world's peace. The regime tortured at home, promoted terror abroad, and armed in secret. Now, with the regime of Saddam Hussein gone forever, a few remaining holdouts are trying to prevent the advance of order and freedom. But they will not succeed.

President George W. Bush said that the United States has assumed great responsibilities for Iraq's future. Yet, the U.S. does not bear these responsibilities alone. Twenty-nine other countries have already contributed twenty-three thousand soldiers to help make Iraq secure. On September 3rd, a multinational division under Polish command assumed responsibility in the central region of Iraq. Secretary of State Colin Powell says that the U.S. welcomes "the contribution made by other nations":

"This is all part of the President's strategy of making sure that this is an international operation. He has said that from the very beginning. It was a problem that was brought to the international community last September. We worked it through [United Nations] Resolution 1441, and after the conflict we began working once again with the international community through the U-N, through Resolution 1483, which encouraged nations to contribute to the peacekeeping and stability efforts, and then Resolution 1500, a few weeks ago, which welcomed the creation of the Iraq Governing Council."

The U.S. is committed to playing a lead role in Iraqi reconstruction. But, said Secretary of State Powell, "a dominant role doesn't mean the only role":

"There are many roles to be played, and we believe that every peace-loving nation in the world, every nation that would like to see a more stable Middle East, that would like to see a democracy arise in that part of the world, would want to play a role. Whether one might call it dominant or not dominant, it's important for us to come together as an international community."

As President Bush said, "The people who yearn for liberty and opportunity in countries like Iran and throughout the Middle East are watching and they are praying for our success in Iraq."

XS
SM
MD
LG