연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] 고속도로 입양 제도 (Adopt-A-Highway Program)


여러분 안녕하십니까? 웰컴투아메리카의 박형권입니다.
오늘도 리오라 앤더슨이 여러분과 함께 합니다.
Hello, everybody. It’s good to be with you again.

리오라 선생님, 오늘 옷을 아주 화사한 밝은 색으로 입고 오셨군요.
Oh, thank you. It’s spring.
(아, 고맙습니다. 봄이니까요.)

I have a spring on the mind I guess.
(제 마음 속에 봄이 와 있어서 그런 것 같습니다.)

One of the things that many people do for spring is do a little cleaning.
They spring clean their house. And it’s a good time to clean up the roads, too.
(봄에 많은 사람들이 하는 일 중 하나는 청소를 하는 것입니다. 봄철 집안 청소를 합니다. 그리고 도로를 청소하기에 좋은 시기이기도 합니다.)

오늘은 ‘Adopt-A-Highway program’ 즉, 고속도로 입양 제도에 대한 이야기를 나눠볼까 합니다.

Adopt-A-Highway, ‘고속도로를 입양한다’는 말인데요.

고속도로 입양 제도라는 것은 자원봉사자들이 도로의 일부를 입양해서 깨끗하게 관리하는 것입니다.

Adopt means taking care of or taking responsibility for a portion of that highway.
(입양한다는 것은 고속도로의 일부를 돌보고 책임을 진다는 말입니다.)

고속도로 입양 제도라는 것은 개인이나 단체에서 고속도로의 일부분을 맡아서 청소를 하고 돌보는 봉사활동을 하는 것을 말합니다.

그리고 ‘Adopt-A-Highway’ 청소를 대행해주는 업체도 있습니다. 기관이나 단체에서 요금을 지불하면 청소를 대신해주는 업무를 합니다.

You can pay companies money to go out and pick up the trash for you, but you get the credit on the sign.
(회사들한테 요금을 지불하면 그들이 나가서 대신 쓰레기를 치워줍니다. 그렇지만 표지판에는 당신의 이름이 들어갑니다.)

‘Sponsor-A-Highway’라는 새로운 명칭이 생겨나고 있는데, 직접 도로변 쓰레기를 치우는 ‘Adopt-A-Highway’ 프로그램과 달리 전문 청소 용역 업체에 돈을 주고 도로변 쓰레기를 치우게 하는 방식이지요.

이 고속도로 입양 제도가 생겨난 것은 약 24-5년 전이라고 하지요?

The state of Texas was the first state to start this to clean up the roads.
(텍사스 주는 도로를 청소하기 위해 이 제도를 처음 시작한 주입니다.)

This whole program started in 1984 in the state of Texas.
(저는 이 모든 제도가 1984년에 텍사스 주에서 시작되었습니다.)

1984년에 텍사스 주에서 James Evans라는 사람이 고속도로 입양 운동을 전개했고, 이 제도가 1985년 3월에 시작이 되었습니다. 맨 처음 고속도로를 입양했다는 표지판이 세워진 1985년 3월 9일을 기념해서 매년 3월 9일은 ‘International Adopt-A-Highway Day’ 즉, 국제 고속도로 입양의 날입니다. 현재는 48개 주에 150만 명의 자원 봉사자가 도로변 쓰레기를 치우고 있고, 14만 여 단체가 고속도로 입양프로그램에 등록되어 있습니다.

빈 깡통, 종이, 병, 비닐봉지, 담배꽁초 등 쓰레기를 함부로 버리게 되면 자연경관을 훼손하고, 환경을 오염시키고 야생동물에 해를 끼치지요.

쓰레기를 버리는 사람을 벌레에 비유하지요?
Those are called litterbugs.
(그들은 ‘쓰레기벌레’로 불립니다.)

And the state of Texas has signs instead of saying, “Don’t litter.” it says,
“Don’t mess with Texas.”
(그리고 텍사스 주의 경우 쓰레기를 버리지 마시오라는 표지판 대신 “텍사스를 망가뜨리지 마세요.”라는 표지판 문구들이 있습니다.)

And that’s to remind people not to throw trash out of their car while they’re driving along the highway.
(그 것은 고속도로를 운전하는 동안 차 밖으로 쓰레기를 버지지 말라고 상기시키기 위한 것입니다.)

[영어 표현]
Don’t mess with Texas.
(텍사스를 망가뜨리지 마세요.)
(예) Don’t mess with me today. I’m in a bad mood.
(오늘 저를 건드리지 마세요. 저는 기분이 좋지 않습니다.)

고속도로 입양 제도, 아주 좋은 제도인 것 같습니다.
Yes, it is. It’s very nice to see the roadside all nice and clean and no trash along the road.
(네, 그렇습니다. 도로변이 아주 청결하고 깨끗하고 도로를 따라 쓰레기가 보이지 않으면 정말 좋지요.)

A friend of ours, he would throw his cans outside the car, because if you pick up cans, and take them in for recycling, you could get money for the cans.
(제 친구 한 사람은 차창 밖으로 깡통을 버리곤 했어요. 왜냐하면 깡통을 주워 재활용하는 곳에 갖다 주면 돈을 받을 수 있다고 하면서요.)

So, he always told us that he was helping the older people because it was generally older people that turned in the cans for the money. So he was helping them out by throwing his cans out the window.
(따라서, 그는 항상 그게 노인들을 도와주는 거라고 말했습니다. 일반적으로 노인들이 깡통을 주워서 갖다 주고 돈을 버니까요. 그래서 그는 창 밖으로 깡통을 버려 그들을 돕는 거라고 했지요.)

그러니까 다른 사람들에게 일자리를 주기 위해서 쓰레기를 버린다는 자기 합리화이군요.

But it is costing you more money because it’s your taxes that pay for that.
(그렇지만 그 비용을 대기 위해 당신이 낸 세금을 사용하기 때문에 돈을 더 많이 내야 합니다.)

[영어 표현]
The Adopt-a-Highway program keeps our roads clean.
(고속도로 입양 제도는 우리의 도로를 깨끗하게 유지해줍니다.)

미국 50개 주 중에 2개 주를 제외한 48개 주가 고속도로 입양 제도를 갖고 있지요.

Most states have some sort of program where they would put a sign out saying that your company or organization or sometimes individuals are keeping that highway, or that portion of the highway clean by picking up the trash.
(대부분의 주들은 당신의 회사, 기관 또는 때로는 개인들이 쓰레기를 치움으로써 그 고속도로, 또는 고속도로의 일부를 깨끗하게 관리한다는 표지판을 내다 거는 모종의 프로그램을 갖고 있습니다.)

In some of the states where there’re beaches, like Florida or California, they also have an Adopt-A-Beach program.
(플로리다와 캘리포니아와 같이 해변이 있는 일부 주에서는 해변 입양 프로그램을 갖고 있습니다.)

‘Adopt-A-Beach’라고 해서 해변이나 강, 호수 주위의 쓰레기를 치우고 정화하는 자원봉사활동이 활발하게 이루어지고 있기도 합니다. ‘beach’는 해변을 의미하지만 호수나 강가를 의미하기도 합니다.

So, it’s not only for highways but it’s for a beach, too. (따라서 고속도로 뿐아니라 해변을 위한 프로그램도 있습니다.)

도로와 바다, 강과 호수 주변을 깨끗하게 관리하고 유지하는데 도움이 되는 ‘Adopt-A-Highway’, ‘Adopt-A-Beach’ 프로그램은 좋은 사회봉사 활동입니다.

그런데 리오라 선생님, 좋은 일을 하기 위해 고속도로까지 나갈 필요 없이 가까운 데서 할 일이 있습니다. ‘Adopt-A-Car’ 프로그램이라고 해서 제 차를 입양해서 세차하고 고장 난 데를 고쳐주는 일입니다.

Adopt-A-Car to keep your car clean?
(차를 닦는 자동차 입양이라고요?)

OK. I’ll have to think about that.
(알았어요. 생각 좀 해봐야겠어요.)

[표현 정리]
Don’t mess with Texas.
(텍사스를 망가뜨리지 마세요.)

The Adopt-a-Highway program keeps our roads clean.
(고속도로 입양 제도는 우리의 도로를 깨끗하게 유지해줍니다.)

웰컴투아메리카, 오늘은 고속도로 입양 프로그램에 대한 이야기를 나눠봤습니다. 지금까지 저 박형권이었고요, 리오라 앤더슨과 함께 했습니다. 여러분 다음 주 이 시간에 찾아 뵐 때까지 행복한 한 주일 보내시길 바랍니다. 안녕히 계십시오.

Bye, everybody. Be with you soon.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG