연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] 코믹 만화 (Comic Strips)


여러분, 안녕하십니까? 웰컴투아메리카의 박형권입니다.
오늘도 Leora Andersen이 여러분과 함께 합니다.

Hello, everybody!
It's good to be with you again.

최근 수퍼맨 만화 초판본이 인터넷경매를 통해 31만 7200달러에 판매되었다는 소식입니다. 한국돈으로 4억 7천만원 정도 되니까 굉장한 액수죠?

In the old days when I was a youngster, I used to read the comic strips.
(예전에 어렸을 때 저는 코믹 연재 만화를 읽곤 했습니다.)

I used to read comic books, too.
(책으로 된 코믹만화도 읽곤 했습니다.)

The comic strips had been around more than a hundred years.
(코믹 연재 만화는 역사가 100년 이상 됩니다.)

1894년에 첫 선을 보인 이후 미국에서는 115년 동안 수 많은 코믹 만화들이 생겨났지요.
리오라 선생님은 어떤 코믹만화를 가장 좋아하세요?

Well, I brought with me one of my favorite comic strips.
(음, 제가 가장 좋아하는 코믹연재만화 중 하나를 가져왔습니다.)

The one I used to read when I was young, and it was called Nancy.
(제가 어렸을 때 읽었던 것인데 ‘Nancy’라고 하는 겁니다.)

‘Nancy’는 ‘Ernie Bushmiller’라는 작가가 창작해 낸 만화 주인공으로 1938년부터 신문에 ‘Nancy’라는 만화가 연재 되기 시작했습니다. 넓적하고 동그란 얼굴, 뻣뻣하고 뾰족뾰족한 단말 머리에 리본을 매고 치마를 입은 땅딸막한 소녀인데요, 좀 못생겼지만 하는 짓이 귀여운 여덟 살 여자 아이 모습입니다. 여덟 살 짜리 아이의 눈을 통해 웃고 울고 사랑하고 미워하는 세상 사람들의 모습을 그리고 있는 만화입니다. 1970년대 전성기에는 전세계 900 여 개 신문에 연재가 되었던 만화입니다.

코믹 만화가 어린이들을 위한 것이라고 생각하는 사람들이 많은데요, 실제로는 남녀노소 구별 없이 누구나 좋아하는 것이 이 코믹 만화입니다.

Many adults always read the comics in the newspapers and have a favorite one that they like to read either everyday or in the Sunday paper.
(많은 어른들이 항상 신문에서 코믹 만화를 읽고, 매일, 또는 일요일판 신문에서 좋아하는 만화를 하나쯤 가지고 있습니다.)

And then there were also spin-offs like super natural heroes like 'Superman', and 'Batman' and 'Spiderman'.
(수퍼맨, 배트맨, 스파이더맨 같은 초자연적 영웅과 같은 파생물들도 나왔습니다.)

정의를 위해 악당들과 싸우는 초인적인 능력을 가진 ‘Superman’, 박쥐인간 ‘Batman’, 높은 건물을 거미처럼 잘 올라가는 거미인간 ‘Spiderman’ 등 많은 사람들의 사랑을 받은 만화 주인공들이었죠. 영화로도 많이 제작되었고요.

저는 일요일판 신문을 좋아했었는데요, 일요일판 신문에는 ‘Sunday comics’, 또는 ‘Sunday funnies’라고 해서 코믹 만화가 총천연색으로 특별히 많이 나오지요.

On Sundays most of the major newspapers have a special section that is 4, 5, 6, 7, 8 pages of nothing but comic strips.
(일요일에는 대부분의 주요 신문들의 경우 4~8 쪽 분량의 코믹연재만화만 나와 있는 특별판이 있습니다.)

And sometimes children or even adults would fight over the comic strip.
(때로는 아이들이나 어른들까지도 연재만화가 있는 부분을 차지하려고 다투기도 합니다.)

코믹 만화에 얽힌 어린 시절 추억이 있으신가요?

My uncle owned a drug store, and he used to sell comic books in his drug store.
(제 아저씨가 약국을 갖고 계셨는데 약국에서 만화책을 판매했어요.)

And the drug store was in a small town, and the local kids would come in and read the comic strips, sit on the floor in front of the stand where all the magazines and comic strips were sold.
(약국은 작은 마을에 있었는데, 그 곳 아이들이 들어와서 여러 가지 잡지와 만화책들을 판매하는 진열장 앞 마루바닥에 앉아서 만화책을 읽었지요.)

And they’d read them, and if the covers got torn off, he couldn't sell them.
(아이들이 만화책을 읽어서, 책 겉 표지가 떨어져 나가면 판매할 수가 없었어요.)

So, always whenever I go to visit him, he’d give me a big stack of comic books. And I enjoyed them for many many days and enjoyed all of those comic books.
(그래서 제가 그 분을 찾아갈 때마다 그 분은 저한테 만화책을 산더미처럼 주셨어요. 그러면 저는 여러 날 동안 그 만화책들을 모두 재미있게 읽었어요. )

코믹만화 주인공들은 좀 독특한 특징을 가지고 있지요?
Many of the comic strips have characters that just never seem to age. They look the same day after day, week after week.
(많은 코믹 만화들은 나이가 들지 않는 주인공을 가졌어요. 그들은 시간이 흘러도 항상 같은 모습이었죠.)

코믹만화 주인공들은 대체로 나이를 먹지 않습니다. 예를 들어 ‘Blondie’라는 만화에 나오는 주인공들의 경우에도 80년 전이나 지금에나 모습이 똑같지요.

Yes, they just don't age. They are the same day after day.
(네, 그들은 나이가 들지 않습니다. 시간이 지나도 똑 같습니다.)

늙지 않는 것, 그게 만화 주인공들의 특권이기도 하지요.

[영어 표현]
Comic strip characters do not age.
(코믹 만화 주인공들은 나이를 더 먹지 않습니다.)

I used to read Popeye when I was younger. And I used to read that in the comic strips in the newspaper.
(저는 어렸을 때 파파이를 읽곤 했습니다. 신문에 있는 연재 만화로 읽었었지요.)

리오라 선생님도 어렸을 때 신문에서 ‘Popeye’를 읽곤 했군요. 한국에서는 ‘뽀빠이’라고 번역이 되었었지요?

And he eats his spinach everyday.
(그리고 그는 매일 시금치를 먹습니다.)

‘Popeye’는 매일 시금치를 먹지요. 시금치를 먹으면 힘이 솟는다고 해서 시금치를 싫어하는 미국 어린이들한테 시금치를 먹도록 홍보하는 역할도 했다고 합니다.

And he has a girlfriend Olive Oyl who he is competing with attention of, and he is competing with Brutus who wants to win Olive Oyl over. And Popeye has to compete with Brutus.
(그리고 그는 올리브 오일이라는 여자친구가 있습니다. 올리브 오일의 관심을 얻으려는 브루투스하고 경쟁 관계에 있었지요. 그래서 파파이는 브루투스하고 경쟁해야 했습니다.)

Popeye한테는 여자친구 Olive Oyl일 있는데 항상 ‘Brutus’라는 거구의 해적두목처럼 생긴 사내하고 Olive Oyl의 사랑을 차지하기 위해 줄다리기를 벌이지요. 브루투스한테 두들겨 맞고 시금치를 먹으면 힘을 내서 싸우기를 반복하지요.

리오라 선생님이 좋아했던 다른 코믹 만화는 무엇이 있는지요?
I always like to read the Family Circus, and then Dennis the Menace was a comic strip before it became TV show.
(‘Family Circus’하고 텔레비전 프로그램이나 영화로 만들어지기 전에 ‘개구쟁이 데니스’라는 코믹만화를 좋아했습니다.)

I think probably if you read a comic strip, it maybe takes your mind off of some of the worries that you have.
(코믹 만화를 읽다 보면 근심걱정을 잊게 되는 것 같습니다.)

코믹 만화는 영어 공부에도 도움이 되지요.
Yes, it can be humorous, and it's a good way to learn English and learn of some of the common expressions and common things people Americans do.
(네, 코믹만화는 재미있고, 영어를 배울 수 있는 좋은 방법이고 미국 사람들의 일상적인 표현과 일상을 배울 수 있습니다.)

코믹 만화를 통해서 미국이나 서양 사람들의 웃음을 이해할 수 있고, 영어 표현도 익히고, 일상 생활에서 있을 수 있는 일들을 체험해볼 수 있습니다.

문화적인 면도 배울 수 있고요.

Yes, it's a good way to learn customs and cultural aspects.
(네, 관습과 문화적인 면모를 배울 수 있는 좋은 방법입니다.)

[표현 정리]
Comic strip characters do not age.
(코믹 만화 주인공들은 나이를 더 먹지 않습니다. )

웰컴투아메리카, 오늘은 미국의 코믹만화에 대한 이야기를 나눠봤습니다. 지금까지 저 박형권, 그리고 리오라 앤더슨과 함께 하셨습니다. 다음 주 이 시간, 다시 찾아 뵐 때까지 행복한 한 주일 보내십시오.

Bye, everybody!
It was good being here with you. See you next week.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG