연결 가능 링크

[VOA 현장영어] 지금 통화하기 괜찮으세요?


[오늘의 대화]

A: [Telephone Rings] Hello, this is Tom.

B: Good morning, Tom. This is Mary.

A: Oh, hey, what's up, girl?

B: I know you're always busy.

But is this a good time to talk?

A: Yeah! Actually, you caught me at a good time.

I just returned from a staff meeting.

B: Good.

I just called to remind you of our 3:00 o'clock meeting.

A: Oh, I'm terribly sorry. It totally slipped my mind.

Can we move it up 30 minutes?

I have another urgent meeting at 3:00.

B: Let me check my schedule. OK.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: [Telephone Rings]

(전화벨 소리)

Hello, this is Tom.

(여보세요, 저는 탐입니다.)

B: Good morning, Tom. This is Mary.

(좋은 아침이에요, 탐. 저는 메리에요.)

A: Oh, hey, what's up, girl?

(아, 그래요, 아가씨, 무슨 일이에요?)

* Hey, what's up, girl? 'hey'는 어이, "What's up, girl?"이라는 표현은 아주 친근하고 허물없는 여성한테 친근감을 표시하기 위해 건넬 수 있는 인사말입니다. "What's up?"은 허물 없는 사이에 "어떻게 지내요?"와 같은 인사말로 사용할 수 있고, 여기서 호칭으로 사용하고 있는 'girl' 역시 친한 사이에 사용할 수 있는 표현입니다. 남자 친구들끼리는 "What's up, buddy?"와 같은 표현을 사용합니다. 'buddy'는 친구라는 의미로 'b-o-d-y'가 아니고 'b-u-d-d-y'이지요.

B: I know you're always busy.

(당신이 항상 바쁘신 줄 알고 있어요.)

But, is this a good time to talk?

(그렇지만 지금 통화하기 괜찮으신가요?)

* Is this a good time to ~ ? : ~하기에 좋은 시간인가요?

(예) Is this a good time to see him? 지금이 그 사람을 만나기에 좋은 시간인가요?

* Is this a good time to talk? : 지금이 통화하기에 (지금 대화를 나누기에) 괜찮은 시간인가요?

A: Yeah! Actually, you caught me at a good time.

(그래요! 사실 제시간에 맞춰 연락했군요.)

* caught: 'catch'의 과거시제(북: 과거 시칭)로 무엇을 '붙잡다'는 말이지만 여기서는 누구한테 연락을 취하다는 의미입니다. 네기 나중에 너를 만나거나 연락하겠다는 말을 "I'll catch you later."라고 하지요.

* at a good time: 좋은 시간에, 적절할 때

I just returned from a staff meeting.

(내가 직원 회의에서 방금 전에 돌아왔거든요.)

* return: 돌아오다 (come back), 돌아 가다 (go back)

B: Good.

(잘됐네요.)

I just called to remind you of our 3:00 o'clock meeting.

(세시에 예정된 우리 회의에 대해 상기시켜드리려고 전화했어요.)

* remind A of B: A 한테 B를 상기시켜 주다, 생각나게 해주다는 의미.

A: Oh, I'm terribly sorry. It totally slipped my mind.

(아, 정말 미안해요. 그걸 까맣게 잊고 있었네요.)

* terribly: 무척 심하게, "I'm very sorry." 보다 더 강한 어조로 미안하다고 할 때는 "I'm terribly sorry."라고 하지요.

* slipped my mind: 내 마음 속에서 빠져나갔다는 말이니까 완전히, 새까맣게 잊어먹고 있었다는 말입니다.

Can we move it up 30 minutes?

(30분 앞당길 수 있을까요?)

* move it up ~ : (시간 따위를) 앞당기다. (예) Can we move it up one hour? (그 것을 한 시간 앞당길 수 있을까요?) 반면에 시간을 뒤로 미룰 때는 'push it back'이라는 표현을 사용합니다. (예) Can we push it back a day? (그 것을 하루 뒤로 미룰 수 있을까요?)

I have another urgent meeting at 3:00.

(세 시에 다른 긴급한 회의가 있어요.)

* urgent: 긴급한, 급한

B: Let me check my schedule. OK.

(제 일정을 확인해 볼게요. 괜찮습니다.)

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 "지금 통화하기 (이야기 나누기) 괜찮으세요?"라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: Is this a good time to talk?

B: Actually, this is not a good time.

A: 지금 통화하기 (이야기 나누기) 좋은 시간인가요?

B: 사실, 지금은 별로 좋은 시간이 아니군요.

* * * * *

A: Is this a good time to talk?

B: Sure. I'm not busy right now.

A: 지금 통화(대화)하기 좋은 시간인가요?

B: 물론입니다. 지금 저는 바쁘지 않아요.

* * * * *

A: Is this a good time to talk?

B: Oh, I'm glad you called.

A: 지금 통화(대화)하기 좋은 시간인가요?

B: 아, 전화해줘서 기뻐요.

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

여보세요, 저는 탐입니다.

Hello, this is Tom.

좋은 아침이에요, 탐. 저는 메리에요.

Good morning, Tom. This is Mary.

아, 그래요, 아가씨, 무슨 일이에요?)

Oh, hey, what's up, girl?

나는 당신이 항상 바쁘신 줄 알고 있어요.

I know you're always busy.

그렇지만 지금 통화하기 괜찮으신가요?

But is this a good time to talk?

그래요! 사실 나한테 제시간에 맞춰 연락했군요.

Yeah! Actually, you caught me at a good time.

내가 직원 회의에서 방금 전에 돌아왔거든요.

I just returned from a staff meeting.

잘됐네요.

Good.

세시에 예정된 우리 회의에 대해 상기시켜드리려고 전화했어요.

I just called to remind you of our 3:00 o'clock meeting.

아, 정말 미안해요. 그걸 까맣게 잊고 있었네요.

Oh, I'm terribly sorry. It totally slipped my mind.

30분 앞당길 수 있을까요?

Can we move it up 30 minutes?

저는 세 시에 다른 긴급한 회의가 있어요.

I have another urgent meeting at 3:00.

제 일정을 확인해 볼게요.

Let me check my schedule.

괜찮습니다.

OK.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG