연결 가능 링크

[VOA 현장영어] 독감 예방 주사, 맞으셨어요?


요즘 같은 겨울철에는 감기나 독감에 걸릴까 봐 조심스럽지요. 호흡기 질환이 있는 분은 특히 독감에 걸리지 않도록 주의해야 한다고 합니다. 저는 매년 독감 예방 주사를 맞는데요, 도움이 많이 되는 것 같습니다. 독감예방 주사를 맞으면 혹시 독감에 걸리지나 않을까 걱정하는 사람들이 있는데요, 전혀 근거 없는 말이라고 하더군요. 그리고 요즘은 예방 주사를 주사바늘로 팔뚝에 놓지 않고 코 안에 뿌리는 방식으로 많이 하더군요.

[오늘의 대화]

A: Did you get your flu shot?

B: Not yet.

Isn't it too late now?

A: No, it's not.

You should get yours as soon as possible.

B: Do you think it really works?

A: Sure, I do.

B: But doesn't the flu shot actually give you the flu?

A: I hear that a lot.

But that's a common misconception.

B: I was thinking of skipping it this year.

But I just changed my mind and will go get one today.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: Did you get your flu shot?

* flu shot: 독감 예방주사, 'flu'는 'influenza'의 줄임말로 전염성이 있는 '독감'을 말하고, 'shot'은 주사를 의미합니다.

독감 예방 주사를 맞으셨어요?

B: Not yet.

아직요.

Isn't it too late now?

이제 너무 늦지 않았나요?

A: No, it's not.

아뇨, 그렇지 않아요.

You should get yours as soon as possible.

가능하면 빨리 예방주사를 맞아야 할 겁니다.

B: Do you think it really works?

예방주사가 정말로 효과가 있다고 생각하세요?

A: Sure, I do.

물론이죠.

B: But doesn't the flu shot actually give you the flu?

그렇지만 독감 예방주사를 맞으면 실제로 독감에 걸리지 않나요?

A: I hear that a lot.

그런 말을 많이 들었어요.

But that's a common misconception.

그렇지만 그 것은 아주 흔한 오해이지요.

B: I was thinking of skipping it this year.

올해는 예방주사를 건너 뛸 생각이었어요.

But I just changed my mind and will go get one today.

하지만 방금 생각이 바뀌었는데요, 오늘 예방주사를 맞아야겠어요.

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 "독감 예방 주사를 맞다"라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

[Mini Dialog]

A: Didn't you get your flu shot yet?

B: No. I should go get one!

A: 독감 예방 주사를 아직 맞지 않으셨어요?

B: 아니오. 저는 주사를 맞으러 가야해요!

* * * * *

A: I have a fever, sore throat, cough, runny nose and muscle aches.

B: It sounds like flu. Haven't you received your flu shot this year?

A: 열이 나고, 목이 따갑고, 기침이 나고, 콧물이 흐르고, 근육통이 있어요.

B: 독감인가 보군요. 올해 독감 예방 주사 맞지 않았나요?

* * * * *

A: The flu can be life-threatening for some people.

B: I know. I need to get a flu shot right away.

A: 일부 사람들에게 독감은 생명을 위협하는 것일 수도 있습니다.

B: 알고 있어요. 당장 독감 예방 주사를 맞아야겠어요.

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

독감 예방 주사를 맞으셨어요?

Did you get your flu shot?

아직요.

Not yet.

이제 너무 늦지 않았나요?

Isn't it too late now?

아뇨, 그렇지 않아요.

No, it's not.

당신은 가능하면 빨리 예방주사를 맞아야 할 겁니다.

You should get yours as soon as possible.

예방주사가 정말로 효과가 있다고 생각하세요?

Do you think it really works?

물론이죠.

Sure, I do.

그렇지만 독감 예방주사 때문에 독감에 걸리지는 않나요?

But doesn't the flu shot actually give you the flu?

그런 말을 많이 들었어요.

I hear that a lot.

그렇지만 그 것은 아주 흔한 오해이지요.

But that's a common misconception.

올해는 예방주사를 건너 뛸 생각이었어요.

I was thinking of skipping it this year.

하지만 방금 생각이 바뀌었는데요, 오늘 예방주사를 맞아야겠어요.

But I just changed my mind and will go get one today.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG