연결 가능 링크

[VOA 현장영어] 나는 유제품을 멀리할 겁니다.


[오늘의 대화]


A: I am going to stay away from milk products!
B: Why is that?
A: Haven’t you heard about the melamine tainting?
B: I know.
But most products are produced by innocent and hardworking farmers.
A: That’s true. But how can I tell the difference?
B: I understand what you mean.
We may need to start growing our own food.
A: That’s exactly what I am going to do.
I am going to grow my own vegetables in my backyard.
B: How about raising a milk cow and some chickens, too?
A: Well, that won’t be easy.
But I just wish I could.



[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: I am going to stay away from milk products!
저는 우유제품을 멀리할 겁니다.
* stay away from ~ : ~을 멀리하다

B: Why is that?
왜 그러시죠?

A: Haven’t you heard about the melamine tainting?
멜라민 오염 사건에 대해 들어보지 못했어요?
* tainting: 감염됨, 오염됨 (<- taint: 감염되다, 오염되다)

B: I know.
알고 있어요.

But most products are produced by innocent and hardworking farmers.
그렇지만 대부분의 제품은 정직하고 열심히 일하는 농부들이 생산한 것입니다.
* hardworking: 열심히 일하는

A: That’s true. But how can I tell the difference?
맞아요. 하지만 어떻게 구분을 하죠?
* tell the difference: 차이를 알아내다, 차이점을 구별하다

B: I understand what you mean.
무슨 말씀인지 알겠어요.

We may need to start growing our own food.
음식재료를 우리가 직접 재배해야 될 것 같아요.

A: That’s exactly what I am going to do.
제가 하려는 게 바로 그 겁니다.

I am going to grow my own vegetables in my backyard.
뒤뜰에 직접 채소를 기르려고 합니다.
* vegetable: 채소, 푸성귀

B: How about raising a milk cow and some chickens, too?
젖소하고 닭도 좀 기르는 건 어때요?
* milk cow: 젖소

A: Well, that won’t be easy.
음, 그 건 쉽지 않을 겁니다.

But I just wish I could.
그렇지만 그렇게 할 수 있다면 좋겠어요.


[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “~을 멀리하다”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: I need to lose some weight.
B: Then you need to stay away from fried or fatty foods.
* fatty: 기름기가 많은

A: 저는 몸무게를 좀 줄여야 해요.
B: 그럼 튀기거나 기름기 많은 음식을 멀리해야겠군요.

* * * * *

A: I have to stay away from peanuts. I am allergic to peanuts.
B: That’s too bad.
* allergic to ~ : ~에 알레르기가 있는, ~에 이상 민감증이 있는

A: 저는 땅콩을 멀리해야 해요. 저는 땅콩 알레르기가 있어요.
B: 그거 정말 안됐군요.

* * * * *

A: Stay away from that guy! He is nothing but trouble!
B: No, he isn’t.

A: 그 녀석하고 멀리해! 그 녀석은 골칫덩어리일 뿐이야!
B: 아뇨, 그렇지 않아요.


[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

저는 우유제품을 멀리할 겁니다.
I am going to stay away from milk products!

왜 그러시죠?
Why is that?

멜라민 오염 사건에 대해 들어보지 못했어요?
Haven’t you heard about the melamine tainting?

알고 있어요.
I know.

그렇지만 대부분의 제품은 정직하고 열심히 일하는 농부들이 생산한 것입니다.
But most products are produced by innocent and hardworking farmers.

맞아요. 하지만 어떻게 구분을 하죠?
That’s true. But how can I tell the difference?

무슨 말씀인지 알겠어요.
I understand what you mean.

음식재료를 우리가 직접 재배해야 될 것 같아요.
We may need to start growing our own food.

제가 하려는 게 바로 그 겁니다.
That’s exactly what I am going to do.

뒤뜰에 직접 채소를 기르려고 합니다.
I am going to grow my own vegetables in my backyard.

젖소하고 닭도 좀 기르는 건 어때요?
How about raising a milk cow and some chickens, too?

음, 그 건 쉽지 않을 겁니다.
Well, that won’t be easy.

그렇지만 그렇게 할 수 있다면 좋겠어요.
But I just wish I could.

관련 뉴스

XS
SM
MD
LG