연결 가능 링크

베이징서 미국인 올림픽 관광객 피살 (E)


중국 남성이 베이징에서 두명의 미국인 관광객들을 공격해 한명이 사망하고 다른 한명은 중상을 입었습니다. 이들 관광객들은 2008 베이징 올림픽에 참가하고 있는 미국 선수단의 친척들이었습니다.

미국 올림픽 위원회의 데릴 세이벨 대변인은 미국인 부부와 그들의 중국인 관광 안내원이 9일 중국 베이징에서 관광을 하다 공격을 당했다고 말했습니다.

세이벨 대변인은 "그들은 드럼타워에 있었으며 공격 당시 흉기에 찔렸다"고 말했습니다. 세이벨 대변인은 "공격 직후에 범인은 자살했다"면서 공격 자체에 대해서는 이정도로만 파악하고 있다고 말했습니다.

범인은 47세 남성으로 이름은 탕용밍이며, 베이징 주재 미국대사관에 따르면 중국 동부 저장성 출신입니다. 중국 경찰 당국은 범인의 시신에서 신분증이 발견됐다고 밝혔습니다.

공격은 드럼타워 2층에서 일어났는데, 매우 높은 건물이며 가파른 계단을 이용해서만 올라갈 수 있습니다. 범인은 사건 직후 건물에서 뛰어내려 자살했습니다.

중국 관영 언론은 범행 동기를 밝히지 않았습니다. 중국 내에서 외국인들에 대한 공격은 매우 드문일입니다. 게다가 8일 개막한 2008 베이징 올림픽 때문에 최근 베이징 내에서의 치안은 한층 강화됐습니다.

오는 8월 24일 까지 계속되는 2008 베이징 올림픽 기간동안 약 50만명의 외국 관광객들이 중국의 수도를 방문할 것으로 예상되고 있으며, 전세계의 이목이 집중되는 이 기간동안 중국 당국은 진취적이고 평화로운 국가라는 이미지, 영상을 부각시키려 노력하고 있습니다.

미국 올림픽 위원회의 데릴 세이벨 대변인은 피해자들이 미국 남자 배구 국가대표 감독의 친척들이라고 밝혔습니다. 세이벨 대변인은 그러나 범인이 이들을 특별히 겨냥해 공격한 것으로 보이지는 않는다고 말했습니다.

세이벨 대변인은 "이들 피해자들이 착용한 옷은 그들이 미국 올림픽 대표단이라거나 미국 대표단과 관계됐다는 어떤 표시도 없는 것으로 알고 있다"고 말했습니다.

세이벨 대변인은 미국 올림픽 위원회가 이번 사건과 관련해 중국과 미국 정부 당국과 접촉 중이라고 말했습니다.

2008 베이징 올림픽 개막식 참석과 일부 경기 참관을 위해 베이징에 머물고 있는 조지 부시 미국 대통령은 피해자들과 가족에 애도를 표했습니다.

부시 대통령은 9일 베이징에서 일어난 미국인 가족과 그들의 중국인 관광 안내원에 대한 공격때문에 자신과 로라 부시 여사는 슬퍼하고 있다고 말했습니다. 부시 대통령은 자신들의 염려와 기도가 피해자들 그리고 그들의 가족들과 함께할 것이라고 말했습니다.

백악관 관계자는 "백악관과 베이징 주재 미국 대사관이 피해자 가족들이 필요로 하는 모든 형태의 도움을 제공하고 있으며, 미국 당국자들은 현재 중국 당국자들과도 이 문제를 논의하고 있다"고 말했습니다.

베이징 주재 미국 대사관 대변인은 피해자들이 입원해 있는 베이징 소재 한 병원을 미국 외교관들이 방문하고 있다고 말했습니다.

미국 올림픽 남자 배구팀은 10일 베네수엘라와 첫 경기를 갖게 됩니다.

*****

A Chinese man attacked two American tourists in Beijing, killing one and seriously injuring the other, before taking his own life. The two Americans were relatives of U.S. Olympic athletes. Stephanie Ho reports from Beijing.

The U.S. Olympic Committee's Darryl Seibel says the American couple and their Chinese tour guide were attacked Saturday while sightseeing in Beijing.

"They were at the Drum Tower. They were stabbed in the attack. And shortly after the attack, the assailant took his own life. That's really the extent of what I know about the attack itself," explained Seibel.

The attacker was 47-year-old Tang Yongming, a man the U.S. Embassy in Beijing says was from the eastern province of Zhejiang.

The stabbing occurred on the very high second level of the Drum Tower, which is only accessible by a steep stairway. Afterwards, Tang committed suicide by jumping off the monument.

Official Chinese media give no motive for the attack. Attacks on foreigners in China are very rare. And security in Beijing has been especially tight because of the Olympics, which opened Friday.

The U.S. Olympic Committee's Seibel says the victims were family members of a coach for the U.S. Olympic men's indoor volleyball team. But he says he does not believe they were specifically targeted.

"My understanding is that the individuals who were attacked were not wearing apparel that obviously or automatically identified them as members of the United States delegation or in any way connected them to the United States delegation," said Seibel.

He says the U.S. Olympic Committee is in touch with Chinese and U.S. authorities about the case.

President Bush, who is in Beijing to attend the Olympics opening ceremony and several sporting events, expressed his condolences.

"Laura and I were also saddened by an attack on an American family and their Chinese tour guide today in Beijing. Our thoughts and prayers are with the victims and their families," he said.

The U.S. Olympic men's indoor volleyball team plays its first match Sunday.

XS
SM
MD
LG