연결 가능 링크

[VOA 현장영어] 어머니 날


English USA 청취자 여러분 안녕하세요?

미국의 소리 생활영어 English USA의 이은경입니다.

English USA는 일상 생활에서 자주 사용하는 영어 표현을 배워보는 시간입니다.

“높고 높은 하늘이라 말들 하지만, 나는 나는 높은 게 또 하나 있지. 낳으시고 기르시는 어머님 은혜…. 푸른 하는 그보다도 높은 것 같애…” 5월이 되면 귓가에 맴도는 ‘어머님 은혜’라는 노래 가사인데요. 하늘만큼 높고 바다 만큼 넓은 게 어머님의 은혜가 아닐까요? 미국에서는 매년 5월 둘째 일요일이 Mother’s Day, 즉 어머니 날입니다.

미국에는 어머니 날과 아버지날(6월 셋째 일요일, 올해 6월 15일)이 따로 있지요. 어머니 날은 올해는 5월 11일인데요, 캐나다, 오스트렐리아, 뉴질랜드, 독일 등 여러 나라에서 같은 날을 어머니 날로 정하고 있습니다. 한국에서는 5월 8일이 어버이날이고, 영어로는 Parents’ Day라고 하죠?

오늘은 어머니 날에 관한 대화입니다. 대화를 우선 들어보실까요?

A: This coming Sunday is Mother’s Day!

B: That’s right. We need a plan to make mom happy.

I’d like to serve mom breakfast in bed.

A: I will go get a card and a gift for her.

B: Sounds great. Let’s get her some red carnations!

A: That will be great.

B: How about dinner? Let’s ask dad to eat out.

A: You’re right.

It is mom’s special day, and we don’t want her to cook dinner!

B: You can say that again.

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: This coming Sunday is Mother’s Day!

이 번 일요일이 어머니 날이야!

* coming: 다가 오는

B: That’s right. We need a plan to make mom happy.

맞아. 엄마를 기쁘게 해드릴 계획이 필요해.

I’d like to serve mom breakfast in bed.

나는 엄마 침대로 아침 식사를 갖다 드리고 싶어.

* breakfast in bed: 침대로 가져다 주는 아침 식사. 어머니 날에는 아침에 자녀들이 어머니를 위해 침대로 아침 식사를 가져다 드리는 풍습이 있습니다. 카드와 선물을 준비하기도 하고, 빨간 카네이션을 선물하기도 합니다. 그리고 어머니 날에는 외식을 하려는 사람들로 인해 식당이 북적댑니다.

A: I will go get a card and a gift for her.

나는 엄마를 위해 카드하고 선물을 구할게.

B: Sounds great. Let’s get her some red carnations!

근사한 생각이야. 빨간 카네이션도 좀 선물해드리자!

* 살아 계시는 어머니한테는 빨간 카네이션을 선물하고, 돌아가신 경우에는 묘비에 하얀 카네이션을 헌화하는 풍습이 있습니다.

A: That will be great.

아주 근사하겠어.

B: How about dinner? Let’s ask dad to eat out.

저녁 식사는 어떻게 하지? 아빠한테 외식하자고 말씀드리자.

* eat out: 외식하다

A: You’re right.

네 말이 맞아.

It is mom’s special day, and we don’t want her to cook dinner!

엄마한테는 특별한 날인데, 난 엄마가 저녁식사를 준비하시는 걸 원하지 않아!

B: You can say that again.

그렇고 말고.

* You can say that again.: 당신은 그렇게 다시 말해도 됩니다. 즉, 그 말이 당연하고 옳다는 의미.(Absolutely! / You said it. / That’s what I say.)

이제 대화 내용 중에서 “다가오는 00 요일이 XX 날입니다.”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: This coming Sunday is my mom’s birthday.

이번 일요일이 우리 엄마 생신이야.

B: Are you going to have a party for her?

너희 어머니를 위해 파티 할 거니?

* * * * * * *

A: This coming Saturday is my birthday.

이번 토요일이 내 생일이야.

B: Is that right?! We need to have a party then!

그러니?! 그럼 우리 파티를 해야겠다!

* * * * * * *

A: This coming Friday is my 10th wedding anniversary.

이번 금요일이 내 결혼 10주년 기념일이에요.

B: Congratulations! That sure is something to celebrate!

축하해요! 분명 축하할 일이지요.

[나도 통역사]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

오는 일요일이 어머니 날이야!

This coming Sunday is Mother’s Day!

맞아. 우리는 엄마를 기쁘게 해드릴 계획이 필요해.

That’s right. We need a plan to make mom happy.

나는 엄마 침대로 아침 식사를 갖다 드리고 싶어.

I’d like to serve mom breakfast in bed.

나는 엄마를 위해 카드하고 선물을 구할게.

I will go get a card and a gift for her.

근사한 생각이야. 빨간 카네이션도 좀 선물해드리자!

Sounds great. Let’s get her some red carnations!

아주 근사하겠어.

That will be great.

저녁 식사는 어떻게 하지? 아빠한테 외식하자고 말씀 드리자.

How about dinner? Let’s ask dad to eat out.

네 말이 맞아.

You’re right.

엄마한테는 특별한 날인데, 난 엄마가 저녁식사를 준비하시는 걸 원하지 않아!

It is mom’s special day, and we don’t want her to cook dinner!

그렇고 말고.

You can say that again.

[Dialog Tape 다시 듣기]

[오늘의 표현 정리]

“다가오는 일요일이 어머니 날이야!”라는 표현, 어떻게 한다고 했죠? This coming Sunday is Mother’s Day. “그렇고 말고.” 즉, 당신 말에 전적으로 동의해요.하는 표현은요? You can say that again.이라고 하시면 됩니다.

[인사] 오늘은 낳아주시고 길러주신 어머니의 은혜를 생각하는 어머니의 날에 대한 표현을 생각해봤습니다. 오늘 배우신 영어 표현들, 도움이 되셨는지요? 여러분, 다음 시간까지 안녕히 계세요.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG