연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] 위반하는 사람들에게는 벌금이 부과될 수 있습니다


여러분 안녕하세요? 웰컴투아메리카의 박형권입니다.

Hello, everyone again. It’s good to be with you, I’m Leora Andersen.

(여러분, 안녕하세요? 다시 만나게 되어서 반갑고요, 저는 리오라 앤더슨입니다.)

Leora 선생님이고요, 오늘은 특별히 초대 손님을 한 분 더 모셨습니다. Leora 선생님을 만나기 위해 콜로라도에서 날아오신 언니 Merian 여사입니다.

Hi.

‘Ms. Merian Tolch’는 Colorado 주의 수도 ‘Denver’의 외곽지역에 살고 계시답니다.

Yes, this is my big sister. She’s older than I am.

And I wanted to bring her along so she could me everybody here at the radio show.

(네, 제 큰언니고요, 저보다 나이가 더 많습니다. 여러분들한테 인사 드리게 하려고 제가 같이 모시고 왔습니다.)

그런데, Leora 선생님께서 Merian 여사님이 언니이고, 나이가 많다는 것을 강조하는 느낌인데요. 지금 좀 못마땅한 웃음을 짓고 계십니다.

The bigger and older, I might erase.

언니인데 나이가 많다고 한 그 부분을 지웠으면 좋겠다고요.

지난 번에도 콜로라도에 대해 잠시 소개해드렸는데, Merian 여사님이 경험한 콜로라도는 어떤가요?

Colorado is a very popular place both to visit and to live.

It has a dry climate.

(콜로라도는 방문하거나 거주할 목적으로 무척 인기 좋은 곳입니다. 건조한 기후때문이지요.)

The dry climate of Colorado is refreshing. So it’s popular both to work and to live.

(콜로라도의 건조한 날씨가 상쾌합니다. 그래서 일하고 거주하는 곳으로 아주 인기가 좋습니다.)

I have a sign on one of my walls at home, it says “I wasn’t born in Colorado, but I got here as soon as I could.”

(저는 집 벽에 “나는 콜로라도에서 태어나지 않았지만, 기회가 되자마자 바로 이사왔습니다.”라고 써 붙여 놨어요.)

Merian 여사님은 덴버에서 오래 사셨지요?

I moved to Colorado in 1964.

(저는 1964년에 콜로라도 덴버로 이사했어요.)

‘Denver’ 시를 부르는 별명이 있죠?

Denver itself is called a mile high city because it’s a mile above sea level.

(덴버는 해발 1마일 지점에 있어서 해발 1마일 도시라고 불려요.)

Everything in the Denver area has mile high in the name. Many of the stores, restaurants and expressions, all use the mile high as part of their name, and that sort of stands out.

(덴버 지역에 있는 모든 것에는 이름에 해발 1마일 높이란 말이 들어가요. 상점, 식당, 일상용어에 모두 해발 1 마일이란 말을 을 넣습니다. 그게 특징적인 것입니다.)

[영어 표현]

The city of Denver is called “THE MILE HIGH CITY.”

(덴버는 “해발1마일 도시”라고 불립니다.)

Mount Evans (에반스 산), Longs Peak (롱스 산)을 비롯한 로키 산맥의 높은 산봉우리들이 그림처럼 덴버의 배경을 이루고 있습니다. 그리고 가까운 곳에 Rocky Mountain National Park, 즉 로키마운틴 국립공원과 다른 여러 주립 공원들이 있습니다.

로키마운틴국립공원지역의 34번 고속 도로가 유명한데요, 왜 그런지, 로키마운틴국립공원 방문객센터에서 들어봤습니다.

This is part of Trail Ridge road which goes all the way across the Park. It’s the highest, most continuous paved road in the United States. It goes from Estes Park, Colorado, to Grand Lake, spectacular beautiful road.

(이 곳은 트레일 리지 로드의 일부분인데요, 로키마운틴국립공원을 가로질러 끝까지 나있는 길입니다. 그리고 미국에서 가장 높고 길게 연결되는 포장된 도로입니다. 콜로라도 에스테스파크에서 그랜드 레이크까지 연결이 되는 도로인데요, 아주 뛰어나게 경관이 아름다운 도로입니다.)

Trail Ridge Road는 34번 고속도로를 말하는데, 미국에서 가장 높은 고속도로라고 합니다. 여기서 말하는 Grand Lake는 콜로라도에서 가장 큰 천연 호수인데요, 해발 2550미터 지점에 위치하고 있습니다. 콜로라도 강이 시작되는, 콜로라도 강의 발원지 이기도 합니다. 콜로라도 강이 그 이름을 갖게 된 것은 그 강이 바로 콜로라도 주에서 시작되기 때문입니다.

콜로라도에서 가장 좋은 곳은 어디라고 생각하시는지요?

Oh, somewhere in the mountains.

You know, the higher you go, the higher the altitude, the cooler it is.

(산 속이 가장 살기 좋은 곳입니다. 더 높이 올라갈수록, 고도가 높을수록, 더 시원하거든요.)

So in the summer time it’s very refreshing to go up into the mountains.

(여름에 산으로 올라가면 아주 상쾌합니다)

The higher you go, the more expensive the real estate.

(더 높이 올라갈수록 부동산 가격이 비싸져요.)

That’s why I don’t have a place in the mountains.

(그래서 제가 산 속에 집이 없는 겁니다.)

높은 데로 올라갈수록 부동산 가격이 비싼 이유는 뭘까요?

to get electricity and running water up to a house of any size cost a lot of money.

(전기와 수도를 높은 집에까지 끌어올리려면 집의 크기에 관계 없이 돈이 많이 듭니다.)

공원지역에서는 주로 어떻게 시간을 보내시는지요?

You can go hiking, uh, I like to just sit by a stream and relax. Listen to the water …

(하이킹도 하고요, 저는 그냥 시냇가에 앉아서 편안하게 쉬는 걸 좋아해요. 물소리도 듣고...)

산 속 공원 지역에서 주의해야 할 일들은 무엇이 있을까요?

The first time that you are there, especially if you come from an area that’s lower at sea level, you don’t want to exert yourself right away when you get up into the park.

(처음으로 온 사람일 경우, 특히 해발이 낮은 지역에서 온 사람일 경우, 공원에 올라가서 바로 심한 활동을 하면 안됩니다.)

Because of the high altitude, if your body doesn’t adjust right away, you can get the symptoms of high altitude sickness.

(고도가 높기 때문에 신체가 바로 적응하지 못할 경우, 고산병 증상이 나타납니다.)

그리고 야생 동물들과 관련해서 주의할 일들이 있지요?

You have to remember that they’re wild animals.

(그들이 야생동물이라는 점을 기억해야 합니다.)

And never feed the wildlife.

(그리고 야생동물들한테 절대 먹이를 주면 안돼요.)

They become dependent on human food that way, if you start feeding them.

(사람들이 주는 먹이에 그렇게 의존하게 되지요, 일단 먹이를 주기 시작하면요.)

[영어 표현]

A fine may be issued for violators.

(위반하는 사람들에게는 벌금이 부과될 수 있습니다.)

미국에는 각 지역마다 독특한 억양과 방언이 조금씩 있는데, 콜로라도 억양은 어떤가요?

The Colorado accent is a mixture, because people come from all over to Colorado.

(사람들이 여러 지역에서 오기 때문에, 콜로라도 억양은 섞여 있어요.)

People from Minnesota or North Dakota, they have very distinctive accents. And so you can always tell when they’ve moved to Colorado.

(미네소타나 노스 다코타에서 온 사람들은 억양이 독특해서 알 수 있지요.)

People in Minnesota speak very distinctly. They really enunciate their vowels.

(미네소타 사람들은 독특한 억양을 갖고 있습니다. 모음을 강하게 발음합니다.)

People in the South have what we call a drawl, a Southern drawl.

And they say, “Y’all,” “Y’all come!”

And people in Minnesota would say, “Please come to my house.”

(남부 사람들은 느릿느릿 말하는 ‘drawl’이라는 것이 있어요. 그리고, 욜, 욜 컴! 같이 마해요., 미네소타 사람들은 플리즈 캄투 마~이 하~우스 처럼 말해요.)

[표현 정리]

A fine may be issued to violators.

(위반자들에 대해서는 벌금이 부여될 수도 있습니다.)

The city of Denver is called the mile high city.

(덴버 시는 해발 1마일 도시로 불립니다.)

오늘은 콜로라도 주의 생활에 관한 이런 저런 이야기를 나눠봤습니다. 지금까지 저 박형권이었고요, Ms. Leora Andersen, 그리고 콜로라도 주에서 오신 Ms. Merian Tolch와 함께 했습니다. 다음 주 이 시간 다시 뵐 때까지 안녕히 계십시오.

I’ve enjoyed talking to you and I hope to talk to you again.

Good-bye. Bye.

관련뉴스

XS
SM
MD
LG