연결 가능 링크

쌀가격, 또 다시 최고치 경신 (E)


미국 시카고 선물거래소에서 쌀 가격이 또 다시 사상 최고치를 경신했습니다.

블룸버그 금융통신은 쌀 값이 7일 1백 파운드, 즉 45킬로그램에 21달러까지 올라갔다고 보도했습니다.

쌀은 전 세계 60억 인구의 약 절반이 주식으로 삼고 있는 필수적인 곡물로, 지난 몇 년 동안 가격이 치솟았고, 특히 지난 1년 사이에 두 배나 올랐습니다.

전문가들은 쌀 가격 상승에는 수요 급증 등 여러가지 원인이 있다고 말하고 있습니다. 또한 농민들은 연료와 비료가격 상승에 직면하고 있고, 악천후로 쌀 생산이 감소하는 경우도 있습니다.

중국과 이집트, 베트남과 인도 같은 주요 쌀 수출국가들은 충분한 재고량 확보와 국내 쌀 가격 안정을 위해 쌀 수출을 제한하고 있습니다.

한편, 국제 유가도 7일 급등세를 보였습니다. 뉴욕 시장에서 배럴당 약 3달러 오른 109달러 26센트를 기록했습니다. 이같은 수치는 지난 달 기록된 사상 최고 기록보다 2달러 50센트 적은 것입니다.

*****

The cost of rice hit another record high today (Monday) in commodities trading in Chicago.

The Bloomberg financial news service reports that the price went as high as 21 dollars for one-hundred pounds, which is just more than 45 kilograms.

Rice is a staple crop that feeds about half of the world's six billion people. The cost has been soaring in recent years and doubled from one year ago.

Experts say there are many causes for the rising prices -- including growing demand for grain to feed people, livestock, and the biofuel industry. Farmers also face rising fuel and fertilizer prices and bad weather has hurt some crops.

Some major rice exporting nations like China, Egypt, Vietnam, and India have curbed export sales this year to make sure there are adequate supplies and reasonable domestic prices for the commodity.

The price of crude oil rose about three dollars a barrel in today's (Monday's) trading, pushing it close to record highs.

In New York trading, the price went as high as 109 dollars and 26 cents a barrel.

That is just two-and-a-half dollars short of the record high set last month.

Investors cite several factors for the price hike, including speculation that continuing interest rate cuts may pull the U.S. economy out of a slump, and boost demand for oil. The price hike also comes after the Organization of Petroleum Exporting Countries recently decided not to boost output. OPEC blames high prices on the falling dollar and other factors, not a shortage of crude oil.

XS
SM
MD
LG