연결 가능 링크

파키스탄은 부토 총리의 민주화 계승해야 – 부시 대통령 (E)


미국은 파키스탄의 야당 지도자 베나지르 부토 전 총리의 암살을 비난했습니다.

부토 여사는 수도 이슬라마바드 남부에 있는 라왈핀디에서 선거운동 집회중 자살폭탄공격으로 다른 수십명과 함께 살해 됐습니다. 부토 여사는 오는 1월 8일로 예정됐던 총선거에서 소속 파키스탄인민당을 위해 선거유세를 벌이던 중이었습니다.

미국의 조지 부시 대통령은, 부토 여사의 암살이 파키스탄의 민주주의를 훼손시키려는 살인적 극단주의자들에 의한 비겁한 행동이라고 규탄했습니다.

부시 대통령은, 부토 여사가 두 차례에 걸쳐 파키스탄 총리로 봉직했고, 파키스탄으로 귀국하면 생명이 위험하다는 것도 잘 알고 있었다며, 하지만 부토 여사는 조국을 구하기 위해 암살위기에도 게의치 않았다고 말했습니다.

부시 대통령은, 부토여사 암살범들은 법의 심판을 받아야 마땅하다고 말했습니다. 부토전총리가 암살된 후, 분노와 비탄에 잠긴 일부 지지자들은 파키스탄 전역에서 경찰서를 공격하고, 타이어와 선거 벽보를 불태우는 격렬한 소요 사태를 일으켰습니다. 부시 대통령은 파키스탄 국민에게 법치준수를 촉구했습니다.

부시 대통령은, 미국은 테러와 극단주의 세력과 맞서 싸우는 파키스탄 국민을 지지한다며, 부토 여사가 용감하게 생명을 바친 민주화 과정을 계승함으로써 부토 여사의 유업을 존중할 것을 촉구한다고 말했습니다.

회교 국가에서 최초로 두차례나 국가 여성지도자로 선출되었던 부토 전 총리는 극단주의자들로부터 직면했던 위험들을 잘 알고 있었습니다. 부토 전 총리는 지난 해 10월 미국의 NBC텔레비전방송과의 회견에서, 자신은 민주적인 파키스탄을 위해 목숨을 내놓을 각오가 돼있다고 밝혔습니다. 부토 여사는 또한 파키스탄은 자신의 조국이라며, 자신은 탈레반이 정권을 장악했을 때 아프가니스탄에서 일어난 사태를 목격했기 때문에 테러단체들이 집문을 두드리고 집안에서 가족들을 살해하는 공포 속에서 파키스탄 국민이 살도록 방임하고 싶지는 않다고 말했습니다.

미국의 콘돌리자 라이스 국무장관은, 베나지르 부토 여사의 서거는 파키스탄에 크나큰 손실이라고 말했습니다. 라이스 장관은, 미국은 보다 온건하고 평화적이며 민주적인 미래를 건설하기 위해 파키스탄 국민과 정치지도자들, 시민사회가 평온을 유지하고, 함께 협력할 것을 촉구한다고 덧붙였습니다.

*****

The United States has condemned the assassination of Pakistan opposition leader and former Prime Minister Benazir Bhutto.

Mrs. Bhutto was killed along with dozens of others in a suicide attack at a campaign rally in the city of Rawalpindi, just south of the capital city, Islamabad. Mrs. Bhutto had been campaigning for her party in Pakistan's parliamentary elections scheduled for January 8th.

President George W. Bush called the killing a cowardly act by murderous extremists who are trying to undermine Pakistan's democracy":

"Mrs. Bhutto served her nation twice as prime minister and she knew that her return to Pakistan earlier this year put her life at risk. Yet, she refused to allow assassins to dictate the course of her country."

Those who committed this crime," President Bush said, "must be brought to justice".

After her murder, some of Mrs. Bhutto's supporters erupted in anger and grief by attacking police and burning tires and election campaign posters in several cities across Pakistan. President Bush called on the Pakistani people to observe the rule of law:

"We stand with the people of Pakistan in their struggle against the forces of terror and extremism. We urge them to honor Benazir Bhutto's memory by continuing with the democratic process for which she so bravely gave her life."

The first woman ever elected to lead a Muslim nation, Mrs. Bhutto well understood the dangers she faced from violent extremists. In an interview with N-B-C News in October, she said she was willing to risk her life for a democratic Pakistan. This is my country," she said. "I've seen what happened to Afghanistan when the Taliban took over. I don't want [the] people of Pakistan to live in fear that some terrorist group is going to come knocking on the door and kill them inside their homes."

U.S. Secretary of State Condoleezza Rice said Benazir Bhutto's passing is a great loss for Pakistan. The United States, she said, urges the Pakistani people, political leaders, and civil society to maintain calm and to work together to build a more moderate, peaceful, and democratic future.

XS
SM
MD
LG