연결 가능 링크

[웰컴 투 아메리카] Christmas is around the corner.


지난 한 주일동안 안녕하셨습니까? ‘웰컴투아메리카’의 박형권입니다.

Hello, everyone! I am Kathy, and it’s very nice to be with you again.

이제 한 해가 저물어 가고 있네요. 시간이 참 빨리 지나가죠? 2주일 정도 있으면 성탄절이지요?

캐씨는 집에 크리스마스 장식하셨어요?

네, 크리스마스 추리하고, wreaths(크리스마스 장식용 화환), stocking over the fire place…(벽난로 위의 양말 장식), 양초하고 소나무 테이블 장식 등….

크리스마스 장식 중에서 ‘mistletoe’가 재미 있죠. 문 위에는 ‘mistletoe’ 라고 해서 겨우살이 나무를 걸어놓기도 하죠?

They usually hang it some place, maybe in the hallway, some place in the home.(보통은 집안 출입문 같은 데 걸어놓습니다.)

When two people meet under mistletoe, they are supposed to kiss each other.(사람들이 겨우살이 장식 밑에서 만나게 되면 상대방과 키스를 해야합니다.)

이 겨우살이 나무 ‘mistletoe’는 참나무 종류의 나무에 기생하는 겨우살이 나무인데요, 씨에 끈적 끈적한 물질이 있어 숙주가 되는 나무에 달라 붙는데 거기에 뿌리를 내리고 나무의 영양분을 흡수하며 살아갑니다.

그리고 이 ‘mistletoe’의 잎과 어린 줄기는 유럽, 특히 독일에서는 순환기와 호흡기 질환, 그리고 암에도 효과가 있다고 해서 약초로 사용하기도 한다고 합니다.

[영어표현 1]

Christmas is around the corner.

성탄절이 가까워졌습니다.

직장에서는 12월 초부터 크리스마스 파티를 계획하고 준비하느라 바쁜데요. 크리스마스파티 준비위원회를 만들어서 준비를 하죠?

‘Christmas party committee’라고 해서 각 부서별로 대표자를 정해 계획을 짜고 음식, 게임, 파티의 규모 등을 결정하게 됩니다.

크리스마스 파티에서는 뭘 하면서 즐기죠?

게임하고, 성탄절 음식을 먹고, 캐럴 부르기도 하고요, 선물교환 게임 같은 것도 해요.

[크리스마스 파티 게임]

선물교환 게임: Chinese Gift Exchange (= holiday gift grab)

파티 참석자들한테 간단한 선물을 준비해오게 하고 번호표를 나눠줍니다. 번호를 뽑아 당첨된 사람이 선물을 골라 갖게 됩니다. 그런데 나중에 당첨된 사람은 선물 더미에서 고르거나 먼저 당첨된 사람의 선물을 빼앗을 수도 있습니다.

[캐럴 부르기]

캐럴은 전 세계 사람들한테 사랑 받는 노래인데요, 재미있고 신나는 곡들이 많죠?

- Rudolph, the Red Nose Reindeer 빨간 코의 루돌프

- Little Drummer Boy 북 치는 소년

- Santa Claus Is Coming to Town 산타 할아버지 우리마을에 오시네

- White Christmas 화이트 크리스마스

재미있는 내용의 캐럴도 있죠? 예를 들면, I Saw Mommy Kissing Santa Claus (“엄마가 산타클로스하고 키스하는 걸 봤어요.”)하는 캐럴이죠.

I saw Mommy kissing Santa Claus, 난 엄마가 싼타랑 뽀뽀하는 걸 봤어요

Underneath the mistletoe last night. 어젯밤에 겨우살이 아래서

She didn’t see me creep 엄마는 내가 살금살금

Down the stairs to have a peep, 계단을 내려가서 몰래 본 걸 모르세요…..

성탄절에 먹는 특별한 음식이 따로 있나요?

주로 칠면조나 햄 같은 것을 먹어요.

지난 번 추수감사절에 칠면조들이 수난을 많이 당했는데, 성탄절에도 또 수난을 당하는군요.

그리고 추수감사절에 먹는 Cranberry Sauce(캐랜베리 소스), Pumpkin pie (호박파이), 단 고구마, 옥수수 등도 메뉴에 오르죠?

성탄절에 하는 인사말에는 어떤 것들이 있습니까?

Merry Christmas! / Happy Holidays!

Season’s Greetings!

요즘에는 ‘Christmas’라는 말이 특정 종교와 관련이 있다고 해서 “Merry Christmas!”라고 하는 대신 “Happy Holidays!”라고 하는 경우가 많아지고 있고요, 크리스마스 파티 대신 ‘Holiday Party’라고 부르는 경우도 많습니다.

크리스마스 카드에 쓰는 인사말을 “Merry Christmas!”나 “Happy Holidays!”라는 말 외에 어떤 표현들을 사용할 수 있을까요?

Best wishes for a joyous holiday season! 즐거운 연말연시 보내시기를 진심으로 기원합니다.

May you and yours have a blessed holiday! 명절을 맞아 당신과 가정에 축복이 깃들 기를 기도합니다.

Warmest wishes for a very blessed and peaceful Christmas and a joyous New Year. 축복이 가득한 평온한 성탄과 즐거운 새해 맞으시길 진심으로 기원합니다.

[영어 표현 2]

Best wishes for a joyous holiday season.

즐거운 연말연시 보내시기를 진심으로 기원합니다.

성탄절은 춥고 삭막하기 쉬운 계절에 아름다움과 활력소를 주고 이웃을 돌아볼 수 있게 하는 아름다운 명절이 아닌가 싶습니다.

[표현 정리]

Christmas is around the corner.

성탄절이 가까워졌습니다.

Best wishes for a joyous holiday season.

즐거운 연말연시 보내시기를 진심으로 기원합니다.

오늘은 성탄절 관련 미국 풍습에 대한 이야기를 나눠봤습니다. 저는 박형권이었고요, 캐씨와 함께 했습니다. 다음 이 시간 찾아 뵐 때 까지 안녕히 계십시오. Thank you for joining us, and see you next time.

Merry Christmas! Happy Holidays!

관련뉴스

XS
SM
MD
LG