연결 가능 링크

아세안 정상회의 싱가포르서 개막 (E)


동남아시아 국가연합 (아세안)의 연례 정상회의가 오는 20일 싱가폴에서 열립니다. 현재 개최국인 싱가폴의 치안이 대폭 강화된 가운데 회원국 지도자들이 속속 싱가폴에 도착하고 있습니다. 좀 더 자세히 전해드립니다.

이번 제13차 아세안 정상회의는 43개국에서 1천명 이상의 대표들이 참가하는 가운데 아세안 역사상 최대 규모가 될 것으로 예상되고 있습니다. 이번 아세안 정상회의를 앞두고 싱가폴은 삼엄한 경계 아래 있습니다.

회의장 주변과 각국 대표들이 묵는 호텔 주변의 도로는 폐쇄됐으며, 인근 지역에서는 지나가는 자동차와 행인들을 상대로 불심 검문이 벌어지고 있습니다. 싱가폴의 주요 쇼핑 지역에서는 경찰관들이 모습이 그다지 눈에 띄진 않지만 현재 싱가폴 전역에는 2천명 이상의 경찰관들이 배치된 것으로 알려졌습니다.

싱가폴의 한 택시 운전기사는 경계조치가 강화되면서 시내를 주행하기가 어려워졌다고 고충을 토로하면서도 싱가폴이 올해 아세안 정상회의를 개최하는데 대한 자부심을 드러냈습니다.

이 택시 기사는 싱가폴은 경제적으로 안정돼 있으며 지난 40년 이상 정치적인 변화가 없었다고 말합니다. 또 치안이 잘 돼 있기 때문에 싱가폴이 아세안 정상회의 개최국으로 뽑힌 것은 당연한 일이라고 이 택시 기사는 덧붙였습니다.

국제통화기금 (IMF)와 세계은행 회의에서는 시위자들에게 따로 시위 장소를 정해주는 것이 하나의 규정처럼 돼 있습니다. 하지만 이번에 싱가폴에서는 그렇지 않습니다. 싱가폴 당국은 대신 평화롭고 안전한 분위기 조성을 위해 시위 단체들에게 실내에서 집회를 개최하도록 하고, 이 또한 사전에 승인을 받도록 지시했습니다.

이같은 조치는 특히 아세안 회원국들 가운데 하나인 버마에 대한 항의시위를 막는데 있어 중요한 것입니다. 지난 9월 버마 군부가 민주화 시위를 무력으로 진압하면서 최소한 15명이 숨진 이후 전세계적으로 버마에 대한 항의 시위가 벌어지고 있습니다. 버마의 새 총리는 아세안 정상회의 참석을 위해 19일에 도착할 예정입니다.

브루네이, 버마, 캄보디아, 인도네시아, 라오스, 말레이시아, 필리핀, 싱가폴, 태국, 베트남을 회원국으로 하는 이번 아세안 정상회의에서는 버마 문제와 기후변화 문제가 주요 의제로 논의될 예정입니다. 아세안 정상들은 또한 이번 정상회의에서 아세안의 헌법 구실을 하게 될 아세안 헌장에 서명할 예정입니다. 이 헌장은 민주주의 강화, 법에 의한 통치, 인권과 기본적 자유 보호 등이 명시하고 있는 것으로 알려졌습니다.

한편 한국의 노무현 대통령은 10개 아세안 회원국들과 한국, 중국, 일본의 3개국이 참석하는 아세안 +3 정상회의에 참석하기 위해 19일 출국합니다. 노 대통령은 이번 정상회의에서 6자회담의 진전상황과 지난 달 평양에서 열렸던 제2차 남북 정상회담 성과 등을 설명할 예정입니다. 노 대통령은 또한 한반도 평화체제 구축을 위한 한국 정부의 노력에 대해 아세안 참가국들의 지속적인 지지를 요청할 예정입니다.

노 대통령은 아세안 +3 정상회의 참석기간인 20일 원자바오 중국 총리, 후쿠다 야스오 일본 총리와 함께 각각 양자 정상회담을 갖고, 제8차 한중일 3국 정상회의도 주재할 예정입니다. 특히 이번 한일 정상회담은 지난 9월 후쿠다 총리가 취임한 이후 처음 열리는 것이어서 주목을 끌고 있습니다.

*****

The Association of Southeast Asian Nations, or ASEAN, is holding it's 13th annual summit next week in Singapore. The leaders from the group's 10-member nations are arriving under tight security for five days of meetings that begin on Sunday. VOA's Frances Alonzo reports from Singapore:


The summit is expected to be the largest ever ASEAN meeting, with more than one-thousand delegates from 43 countries. The city has been awash in strict security measures.

Roads are closed around the meeting site as well as the hotels housing the delegates. Vehicles and ordinary members of the public are subject to random checks near those areas. The police presence in Singapore is not as visible in the main shopping areas but is described as massive with more than two-thousand officers deployed around the city.

This taxi driver, frustrated at the increased security that has made it difficult to get around the city, expresses pride in his country's selection to host the summit:

"Singapore (is) economically stable. The politics for over 40 years has never changed. The security is very tight. No wonder they (ASEAN) chose Singapore."

At meetings of the International Monetary Fund and the World Bank, it is standard practice for demonstators to be given a separate, restricted area for protests. However, no provisions, like that have been made here. Officials instead, determined to ensure a peaceful and safe atmosphere, have instructed groups to get official approval to hold assemblies, as they are called, indoors.

This is especially significant in deterring rallies against ASEAN member, Burma. There have been worldwide protests against the Burmese military crackdown on pro-democracy demonstrations in September that killed at least 15 people. Burma's new prime minister is scheduled to arrive on Monday.

Burma and other issues such as climate change are high on ASEAN's agenda.

The diplomatic meetings culminate on Tuesday as the regional group marks it's 40th anniversary with the signing of the ASEAN Charter by the leaders of the 10 member states. This new charter puts the group on track to set up a free trade zone by 2015.

XS
SM
MD
LG