연결 가능 링크

타이완 검찰, 민진당 총통후보 부패혐의 기소에서 제외 (E)


타이완 검찰은 21일 에넷 루 부총통과 집권 민진당의 중진 2명을 부정 부패혐의로 기소했습니다. 하지만 민진당 지도부의 우려에도 불구하고 2008년 총통선거의 민진당 후보인 프랭크 쉐 전 총리는 기소 대상에서 제외됐습니다. 타이페이에서 VOA 기자가 보내온 자세한 소식입니다.

타이완 검찰은 에넷 루 부총통이 지난 2000년 12월부터 2006년 5월까지 재량에 따라 운용할 수 있는 정부기금에서 허위 영수증으로 17만달러 이상을 청구해 사용했다며 21일 저녁 그를 기소했습니다. 집권 민진당의 다른 핵심 인사 2명도 측근 8명과 함께 역시 부패 혐의로 검찰에 기소됐습니다.

루 부총통은 이번 기소를 푸른 하늘에 날벼락 같은 소식이라고 표현하며 자신은 허위 영수증을 사용하라고 부하들에게 지시하지 않았다고 말했습니다.

루 부총통은 검찰에 따르면 동료들 중 단 한명도 자신이 허위영수증을 사용하라고 지시했다고 증언 하지 않았다며, 그런데 어떤 경유로 자신이 허위 영수증 작성을 지시한 것으로 갑작스레 기소됐는지 황당하다고 말했습니다.

천수이뻰 총통실은 검찰의 기소 뒤 발표한 성명에서 루 부총통과 마크 첸 총통 비서실장, 그리고 민진당 유쉬쿤 의장이 결백하다고 주장했습니다. 유 의장은 22일 부패 연루혐의를 인정하지 않은 채 사임을 발표했습니다.

이번 기소는 타이완내 중앙과 지방정부의 고위 관리들이 업무 지출을 위해 정부 기금을 어떻게 사용하고 있는지 가늠할 수 있는 척도가 될 것으로 보입니다.

타이완 검찰은 최근 관리들의 정부 기금 유용혐의와 관련해 여러건을 기소했습니다.

천수이뻰 총통 역시 특검을 통해 부패 혐의와 관련된 조사를 받았지만 총통의 면책특권 때문에 기소로부터 자유로운 상태입니다. 천 총통의 부인 우수전 여사와 측근들은 이미 부패혐의로 검찰에 기소돼 재판을 받고 있습니다.

민진당 간부들은 최근 내년 총통선거의 당 후보인 프랭크 쉐 전 총리의 기소 가능성에 대해 우려를 표명해왔습니다. 검찰은 그러나 쉐 후보가 남부 카오슝 시장과 총리로 재직중 특권을 이용해 불법행위를 저지른 혐의를 발견하지 못했다고 밝혔습니다.

쉐 후보의 러닝메이트인 수젱창 부총통 후보 역시 기소 대상에서 제외됐습니다. 타이완의 다음 총통 선거는 내년초쯤 실시될 예정입니다.

한편 타이완 지방법원은 앞서 지난달 제 1 야당인 국민당의 마잉주 총통 후보가 타이페이 시장 재직시 직권을 남용했다는 혐의와 관련해 무죄를 선고 한 바 있습니다.

타이완 검찰은 그러나 마 후보의 혐의에 대해 항소를 준비하고 있습니다.

Prosecutors in Taiwan have indicted Vice President Annette Lu and two other key ruling party figures on charges of corruption and fraud. However, despite concern among leaders of Lu's Democratic Progressive Party, the party's 2008 presidential candidate, Frank Hsieh, was not charged. Jacques van Wersch reports from Taipei.

Investigators charge that Vice President Annette Lu used false receipts to claim more than $170,000 from a discretionary fund between December 2000 and May 2006.

A High Court prosecutor announced the indictments Friday night. Two other heavyweights from the governing Democratic Progressive Party were also charged, along with eight aides.

Lu says the news struck her like "a bolt from the blue." She told reporters late Friday that she did not give her subordinates orders to falsify expense reports.

"It says here that according to office colleagues' testimony, there wasn't anyone - the prosecutor said this himself - not a single person said I gave the order," she said. "Since the evidence shows that not a single person said I gave orders, how could they suddenly say in the indictment that I gave them orders?"

The office of President Chen Shui-bian released a statement after the indictments were announced, vouching for the innocence of Lu, as well as Mark Chen, the Presidential Office secretary-general, and DPP Chairman Yu Shyi-kun.

It is standard practice for top government officials at the local and national levels in Taiwan to be given discretionary funds for expenditures related to their offices. There have been several indictments and prosecutions lately dealing with the alleged misuse of these funds.

President Chen himself been investigated on corruption charges in connection with a special state allowance, but he enjoys presidential immunity from prosecution. His wife and top aides have also been indicted, and their trial is in progress.

DPP officials have expressed concern recently that their candidate for president, Frank Hsieh, would also be indicted. But prosecutors Friday said they had found no irregularities in Hsieh's use of his special allowances, either while he was mayor of the southern city of Kaohsiung, or while he was premier.

Mr. Hsieh's running mate, Su Tseng-chang, also escaped indictment. The presidential election is expected to be held early next year.

Last month, the presidential candidate of the opposition Nationalist Party, Ma Ying-jeou, was found innocent of wrongdoing in connection with his special allowance when he was mayor of Taipei. Prosecutors are appealing the verdict in that case.

XS
SM
MD
LG