연결 가능 링크

'북한의 단거리 미사일 발사는 통상적인 것' -한국 통일부 장관 (E)


한국의 이재정 통일부 장관은 8일 최근 동해와 서해상에서 두 차례 있었던 북한의 단거리 미사일 발사는 심각한 위협이 되지 않는 통상적인 일이라고 말했습니다. 이재정 장관은 이날 서울 프레스센터에서 가진 외신기자클럽 간담회에서 북한 핵 문제와 대북 쌀 차관 제공, 남북정상회담 등 한반도 주요 현안에 대해 언급하면서 이같이 밝혔습니다.

이재정 통일부 장관은 이날 외신기자클럽 간담회에서 하루 전인 7일 북한이 서해상에 2발의 단거리 미사일을 발사한 데 대해 언급하면서 ` 심각한 도발행위'가 아니라고 말했습니다.

이재정 장관은 또 남북한은 지난해 10월 북한의 핵실험에도 불구하고 상호 협력관계를 진전시키고 있다고 말했습니다.

이 장관은 그러나 북한이 영변의 핵시설에 대한 폐쇄.봉인을 약속한 2.13 베이징 합의를 이행할 때까지는 북한에 대한 쌀 차관 제공을 계속 유보할 방침이라고 밝혔습니다.

이재정 장관은 북한에 쌀을 지원한다는 게 한국 정부의 기본입장이라는 점을 강조했습니다.

이재정 장관은 이날 간담회에서 특히 한국 정부는 북 핵 외교와 남북한 간 협력이 함께 진전을 이뤄야 한다는 미국의 입장과 생각을 갖고 있다고 영어로 말했습니다.

이 장관은 6자회담과 남북대화는 병행해 추진될 것이라면서, 이렇게 할 경우 각각의 대화가 주어진 역할을 수행하면서 상호 선순환을 하게 될 것이라고 말했습니다.

이 장관은 "남북관계는 남북한 만이 해결할 수 있는 게 아니고 주변국의 협력을 받아야 한다고 생각하며, 그렇게 때문에 남북 문제를 풀기 위해서는 한-미 공조가 아주 중요하다"고 덧붙였습니다.

이재정 장관은 또 남북정상회담에 대해서는 "한반도 문제를 풀기 위해 아주 필요한 회담"이라는 입장을 밝혔습니다. 다만 시기에 대해 "2.13 합의 초기단계 조치 이행이 반드시 먼저 이뤄져야 하며, 그 후 핵시설 불능화 단계에 들어갈 것인데, 아마도 정상회담은 이런 진행과정과 관계가 있다고 생각한다"고 말했습니다.

이 장관은 이밖에 방코델타아시아, BDA 의 북한자금 송금 해결 과정에서 한극측 은행이 역할을 하는 방안에 대해서는 "대체로 부정적인 생각을 갖고 있다"고 말했습니다.

이 장관은 "BDA 문제는 남북 간에 풀 문제가 아니라 국제 금융체제에서 풀어야 할 문제"라고 말했습니다.

*****

South Korea's government minister in charge of policy toward North Korea has dismissed recent missile tests by the North as routine events that pose no serious threat. Seoul has begun working-level military and economic talks with Pyongyang in the meantime, but is still withholding a massive shipment of food aid and material support until the North fulfills its nuclear weapons promises. VOA's Kurt Achin reports from Seoul.

South Korean Unification Minister Lee Jae-joung said Friday that North Korea's firing of short-range missiles off its coast this week is not a serious provocation. He says the North Korean launches were part of a short-range missile test that occurs annually, and comes as no surprise. As such, he says, the tests do not intensify tensions on the Korean peninsula.

The two Koreas remain technically at war. A 1953 armistice halted fighting between the countries after North Korea invaded the South three years earlier. However, a historic North-South summit in 2000 ushered in an era of increased contacts and cooperation between the two.

Seoul and Pyongyang began two sets of working-level talks this week. In Panmunjom, the border-straddling village where the 1953 armistice was signed, military officials began discussions Friday mainly on avoiding North-South naval conflicts. In the North Korean city of Kaesong, where South Korea operates a major industrial park, economic talks got underway Thursday to discuss future investment by the South in the North.

Minister Lee says inter-Korean cooperation is making progress despite the North's test of a nuclear weapon last October. However, he says South Korea will continue to withhold a massive shipment of rice and light industrial goods until the North carries out a promise it made in February to start dismantling its nuclear programs.

Lee says North Korea is well aware of why the food shipment is being delayed. He says the rice "loan" - as South Korea describes the planned shipment - will proceed when the situation improves.

In an address Friday to international reporters, Lee, speaking English, said South Korea shares Washington's position that nuclear diplomacy and inter-Korean cooperation should go hand in hand.

"The six-party talks and the inter-Korean dialogue should be promoted in parallel, so that each dialogue track can carry out its given role and mutually complement each other in a positive cycle," he said.

North Korea told South Korea, China, Russia, the United States and Japan in February that it would shut down its main nuclear reactor by mid-April. That deadline is long past, and the reactor has not been closed.

Pyongyang refuses to take action until 25 million dollars of its money is transferred from a Macau bank. The United States originally said those funds derived mainly from illegal activities including counterfeiting and money laundering, and it blacklisted the Macau bank.

The U.S. Treasury Department has now removed its objection to the transfer of these particular funds. But no other bank will carry out the transfer for fear of violating U.S. banking laws.

South Korean President Roh Moo-hyun has not ruled out a summit meeting with North Korean leader Kim Jong Il before Mr. Roh leaves office next January. However, senior South Korean officials says Seoul's focus for now is mainly on making progress on the nuclear issue.

XS
SM
MD
LG