연결 가능 링크

중국의 원목 수요급증 열대우림 파괴 부채질 (E)


중국은 가구와 합판, 마루목의 선두 수출국으로 부상했습니다. 그러나 환경운동가들은 이같은 원목에 대한 수요급증이 열대우림의 파괴를 부채질하고 있다고 지적합니다. 한 환경단체는 삼림자원의 지속적인 이용을 위해서는 중국에 대한 국제사회 압력이 긴요하다고 촉구하고 있습니다.

중국의 급속한 목재산업 팽창은 주로 러시아와 동남아시아, 중앙아프리카에서 도입되는 원목에 의존하고 있습니다. 환경단체들은 원목에 대한 중국의 이같은 엄청난 수요가 이들 국가들에서 불법적이고 파괴적인 남벌을 부채질하고 있다고 지적합니다.

환경단체 ‘열대우림 신용회사’의 중국 활동책임자인매튜 브래이디씨는 현재 중국이 도입하는 대부분의 원목들이 불법적으로 벌목된 것들이라고 지적했습니다.

러시아에서 들여오는 원목의 40%가 불법이며, 또한 파푸아 뉴기니와 미얀마에서 도입되는 거의 대부분의 원목들이 불법이라는 또 다른 보고도 있다고 브래이디 부장은 말했습니다.

환경단체인 ‘그린피스’는 현재 지구상에서 벌목되고 있는 원목의 절반 이상이 결국 중국으로 흘러들어가고 있다고 밝혔습니다. 그린피스는 이들 원목의 대부분은 90% 이상이 불법으로 벌목이 이루어지고 있는 인도네시아와 파푸아 뉴기니에서 들어오고 있다고 지적했습니다.

브래이디 부장은 중국의 가구제조업체들의 불법적인 원목 수입을 막기 위해서는 유인책이 제공될 필요가 있다고 지적합니다. 브래디 부장은 유럽과 일본, 미국등지의 중국제 목재 수입업자들은 합법적으로 벌목된 목재들을 사용하는 회사들에게 보상을 제공해야 할 것이라고 말합니다.

합법성을 요구해야 하는 당사측은 결국에는 수입업자들 이라고 브레이디씨는 지적하고 시장이 합법적인 목재들만을 요구하고 그에 상응한 가격을 소비자들이 기꺼이 지불하기 원하게 되면 제조업체들은 그런 요구에 부응하게 된다고 지적했습니다.

브래이디 부장은 해결의 열쇠는, 기술 지원과 시장의 유인책을 접목시키는 것이라고 말했습니다.

‘열대우림 신용회사’는 합법적인 제품만을 취급하는 원목 공급업자들과 중국회사들을 연결시켜주는 일을 지원하고 돕고 있습니다.

브래이디 부장은 주요문제의 하나는 공급 유통과정이 너무 지리하고, 불투명해서, 원목의 원산지의 확인이 어렵다고 지적했습니다.

브래이디 부장은 나무가 벌목되어 중국 공장에 도착하기 까지에는 벌목업자와 중간상인, 무역업자 등 10개의 과정을 거치게 된다고 지적했습니다.

*****

China has become a leading exporter of furniture, plywood and wood flooring. But environmental activists say the industry's need for raw timber is contributing to tropical forest destruction. As Claudia Blume reports from Hong Kong, one group is calling for international pressure on Chinese producers to use sustainable sources of wood.

China's rapidly expanding wood product industry relies heavily on imported raw materials, mainly from Russia, Southeast Asia and Central Africa. Environmental groups say China's massive appetite for raw timber is accelerating illegal and destructive logging in those countries.

Matthew Brady, China program manager for the charity Tropical Forest Trust, says a large part of the timber China imports is from illegal sources.

"Forty percent of what comes from Russia is illegal," he said. "There have been other reports that say almost everything that comes from Papua New Guinea and Myanmar [Burma] is illegal."

The environmental organization Greenpeace says half of all tropical trees logged globally end up in China. The group says much of this wood comes from Indonesia and Papua New Guinea, where up to 90 percent of the logging is illegal.

Brady says Chinese producers need incentives to stop buying from illegal sources. He says buyers of Chinese wood products in Europe, Japan and the United States should reward those firms that use raw materials from legal and sustainable sources.

"They [buyers] are the ones who are eventually going to drive the demand for legality. Because if the market says you've got to be legal - and we want to pay a price premium for it, then the manufacturers respond," he said.

Brady says the key is to pair market incentives with technical assistance. His group is helping Chinese companies establish direct links with timber suppliers that will provide only legal products.

He says one of the main problems is that supply chains are often so long and opaque that the origin of wood is at times difficult to verify.

Brady says there can be up to ten transactions between the time a tree is cut until it arrives at a Chinese factory - involving loggers, middlemen, traders and others.

XS
SM
MD
LG