연결 가능 링크

일 총리 '위안부 강제동원 더 이상 사과 않겠다' (Eng)


아베 신조 일본 총리는 제 2차 세계대전 당시 일본군에 의한 종군위안부 강제 동원 문제와 관련해 더이상 사과하지 않을 것이라고 말했습니다. 종군위안부 문제는 지난 수 십년 간 아시아 지역 내 갈등의 요인이 돼 왔습니다. 그러나 아베 일본 총리가 종군위안부 동원에 일본군이 개입한 사실을 공식 부인한 데 이어 나온 이번 발언은 또다시 적지않은 파장을 가져올 전망입니다. 좀더 자세히 전해드립니다.

아베 신조 일본 총리는 5일, 참의원 소위원회에 출석해 제 2차 세계대전 당시 일본의 종군위안부 강제 동원 문제와 관련해 다시 한번 분명한 입장을 밝혔습니다.

아베 총리는 과거 일본제국의 종군위안부 동원을 규탄하고 총리의 공식 사과를 요구하는 미 하원 외교위원회의 종군위안부 결의안은 객관적인 사실에 근거한 것이 아니라면서, 설사 가결되더라도 일본이 더이상 사과하는 일은 없을 것이라고 말했습니다.

아베 총리는 이날 종군위안부 관련 결의안에 관한 질문을 받고 ‘미 하원 청문회에서 있었던 증언 가운데 확고한 증거를 제시한 것은 하나도 없었다'며 이같이 주장했습니다.

미 하원은 일본계 3세인 민주당 소속 마이크 혼다 의원 주도로 제출된 종군위안부 관련 결의안을 검토 중입니다.

아베 총리는 이 결의안은 아직 ‘안’에 불과하다면서, 미 의회 내 일부 의원들의 움직임에 따라 일본의 입장에 대한 이해를 구하기 위해 노력하고 있다고 밝혀 주목됩니다. 일본 정부는 최근 총리 보좌관을 미국에 파견하는 등 결의안 통과를 저지하기 위해 총력을 기울이고 있는 것으로 알려져 있습니다 .

아베 총리의 이번 발언에 대해서는 다음달로 예정된 지방자치선거와 오는 7월의 참의원 선거를 앞두고 미 하원의 결의안 통과를 저지하고 보수세력을 결집해 지지율 상승을 겨냥한 것이라는 분석이 나오고 있습니다.

종군위안부 관련 단체들은 제 2차 세계대전 기간 중 주로 한국과 중국, 필리핀 등 아시아 지역에서 20여만명의 여성들이 일본군을 위한 성노예로 강제 동원됐다고 말하고 있습니다.

한국에서는 ‘정신대’로 불리는 종군위안부 문제는 1910년부터 1945년까지 당시 일본제국이 한반도를 식민통치했던 사실을 상기시켜 주는 가장 뼈아픈 역사 가운데 하나입니다. 특히 지난 3월 1일, 제 88돌 3.1절 기념일을 맞아 이 문제는 다시 중요 현안으로 떠올랐습니다.

종군위안부 문제와 관련한 아베 총리의 최근 잇따른 발언은 이 문제가 해당 여성들의 자발적 의사에 따라 발생한 것이라는 아베 총리의 인식을 드러낸 것입니다. 한국 정신대 문제 대책협의회 ,정대협은 이날 성명을 발표하고 그동안의 발언으로 볼 때 아베 총리는 얄팍한 역사인식을 가진 인물이라면서, 그러나 이제 한 나라의 총리가 된 이상 역사 공부를 더 깊이 해야 한다고 강도높게 비판했습니다.

정대협은 또 일본 정부의 개입을 증명하는 자료가 발굴되고 유엔 등 국제기구의 조사에서도 일본 정부의 책임이 드러났다면서, 일본 정부의 공식사과와 법적 배상을 촉구했습니다.

강주혜 정대협 사업국장은 이제는 대부분 7,80대인 종군위안부 출신 여성들이 아베 총리의 발언에 크게 분노하고 있다고 말했습니다.

한국 외교통상부도 성명을 발표하고, 일본 정부의 올바른 역사인식을 촉구했습니다. 외교통상부는 아베 신조 총리의 발언은 역사적 진실을 호도하려는 것이며, 그동안 위안부 동원의 강제성을 인정하고 사죄했던 이른바 고노 담화의 정신을 계승한다는 일본 정부의 입장 표명에 진정성이 의심된다고 강력히 비판했습니다.

고노 담화란 1993년 고노 요헤이 당시 일본 관방장관이 제 2차 세계대전 당시 종군위안부를 동원하는 과정에서 일본군과 일본 관리들이 개입한 증거가 있음을 시인한 발언을 말합니다. 고노 장관의 사과는 그러나 일본 의회의 지지를 받지 못했고, 일본 정부는 종군위안부 여성들에게 보상금을 지급하지 않고 있습니다.

한편 한국과 일본 정부 당국자들은 도쿄에서 5일 한국과 일본 간 배타적 경제수역 획정을 위한 협상을 벌였으나 절충점을 찾지 못한 것으로 알려졌습니다.양국은 독도 주변 해역에서의 해양조사 활동 등으로 잦은 갈등을 겪고 있습니다. 한국 정부 당국자들은 독도 문제는 일본이 과거 군국주의에서 벗어나지 못하고 있음을 보여주는 또다른 사례라고 말하고 있습니다.

*****

[관련 영문 기사]

Japan's Prime Minister says there will be no further apology from his government regarding the forced recruitment of Asian women for Japanese military brothels during the Second World War. The issue has been divisive in Asia for decades, but is flaring again since the Japanese leader's public denial of military involvement in the recruitment. VOA's Kurt Achin has more from Seoul, where there is widespread anger over the remarks.

Japanese Prime Minister Shinzo Abe stood firm Monday in his recent denials of forced recruitment of Asian sex slaves by the Japanese military during World War II.

Abe told lawmakers in Tokyo that Japan will not offer any further apologies to women who served in Japanese military brothels during the Second World War. Victims' groups say about 200-thousand Asian women, mainly from Korea, China and the Philippines, were forced to work in the brothels.

The United States Congress is considering a resolution that would call on Japan's government to offer a formal apology to the women. Mr. Abe said Monday that no apology would be forthcoming, even if the U.S. resolution passes. Here in South Korea, the plight of what are called "comfort women" is one of the most painful reminders of Japan's colonial rule over the Korean peninsula from 1910 to 1945.

The issue returned to the headlines here last Thursday, as South Koreans commemorated their nation's March 1st 1919 uprising against Japanese rule. On that occasion, Mr. Abe was reported to have said there was "no evidence" the comfort women were forced to work in the brothels.

The implication of those remarks, and previous ones by the Japanese Prime Minister, was widely understood to be that comfort women served the Japanese military voluntarily. Kang Joo-hye is the director of one of South Korea's main advocacy groups for the women -- most of whom are now in their 70s and 80s. She says former comfort women reacted strongly to Abe's statements.

Quoting some of the women, Kang says it is bad enough they killed us once. Now, she says, the Japanese are killing us twice. Kang says the women's anger is almost indescribable. South Korea's Foreign Ministry issued a statement of "deep regret" Sunday about Mr. Abe's comments, saying they "distort history."

In 1993, Japan's Chief Cabinet Secretary Yohei Kono did offer an apology for the comfort women era. He acknowledged there was evidence the women had been coerced.

However, the apology was not backed by Japan's parliament, and the Japanese government has paid no reparations to the women. Japanese and South Korean officials are meeting in Tokyo Monday to discuss a maritime border near a small island claimed by both countries.

South Korean officials say Japan's claim to the island is another example of Tokyo's failure to distance itself from its militaristic past.

XS
SM
MD
LG