연결 가능 링크

아프가니스탄, 미군과 함께 테러분자에 맞서 싸워 - 부시대통령


조지 부시 미국 대통령은 아프가니스탄 군이 현재 미군과 북대서양조약기구, 나토 군과 힘을 합해 테러분자들에 맞서 싸우고 있다고 말했습니다.

부시 대통령은 아프가니스탄에서는 탈레반 반군과 알카에다 테러조직이 재규합해 아프간과 나토 군에 맞서면서 세력을 키우려 하고 있다면서, 나토군이 탈레반과 알카에다의 공격에 주도적으로 대처하고 있다고 말했습니다. 부시 대통령은 나토가 동맹체 회원국 이외의 지역에 병력을 배치한 것은 이번이 처음이라고 덧붙였습니다.

나토 소속의 국제안보지원군은 지난해 탈레반 반군의 공격이 늘어나고 있는 아프가니스탄 북부와 서북부,남부에 이르는 지역에까지 작전을 확대했습니다. 아프가니스탄에서는 지난 한 해 3천5백여명이 저항세력의 공격으로 사망했습니다.

미국과 26개 나토 회원국, 그리고 다른 동맹국들은 현재 아프가니스탄 보안군 재건을 나눠 맡고 있습니다. 이 중 미국과 독일은 6만여명에 이르는 경찰 병력 개혁을 위해 주된 역할을 수행하고 있습니다. 아프가니스탄 군 병력은 약 3만6천여명 규모입니다.

미국과 나토의 목표는 탈레반 반군과 알카에다 테러조직, 마약밀거래자들의 위협에 대처하기 위해 아프가니스탄 병력을 증강하는 것입니다.

로버트 게이츠 미국 국방장관은 아프가니스탄에서는 군의 역량을 비롯한 많은 측면에서 진전이 이뤄지고 있다면서, 아프간군은 그 규모와 역량, 자신감이 계속해서 높아가고 있고, 전투활동에서도 갈수록 주도적인 역할을 떠맡고 있다고 밝혔습니다.

하미드 카르자이 아프가니스탄 대통령은 아프가니스탄은 탈레반 반군과 알카에다 세력을 격퇴할 각오가 돼 있다고 말했습니다.

카르자이 대통령은 아프가니스탄인들과 아프가니스탄의 동반자인 미국과 나토는 테러에 크게 타격을 가할 준비가 돼 있다면서, 언제든 이들에 맞설 수 있다고 밝혔습니다.

로버트 게이츠 국방장관은 아프가니스탄은 현재 이미 이룬 성과를 확고히 하고 앞으로 이를 더욱 공고히 하며, 정부와 국가를 계속 강화해야 할 중요한 시기를 맞고 있다고 말했습니다.

*****

President George W. Bush says Afghanistan's military forces, together with those of the U.S. and its North Atlantic Treaty Organization [NATO] allies, are standing up to terrorists:

In Afghanistan, Taleban and al Qaida fighters tried to regain power by regrouping and engaging Afghan and NATO forces. . . .NATO has taken the lead in turning back the Taleban and al-Qaida offensive - the first time the [NATO] alliance has deployed forces outside the North Atlantic area.

During 2006, NATO's International Security Assistance Force expanded its operations from north and northwestern Afghanistan to the country's southern provinces, where Taleban insurgents increased their attacks. More than three-thousand-five-hundred people were killed in insurgent violence in Afghanistan last year.

The United States, twenty-six NATO countries, and other allies share the task of building up Afghanistan's security forces. The U.S. and Germany are playing a major role in reforming the country's police, which now number around sixty thousand. About thirty-six thousand soldiers serve in the Afghan army.

The goal is to boost that number in order to deal with threats from insurgents, al-Qaida terrorists, and narcotics traffickers. U.S. Secretary of Defense Robert Gates says, there's been a lot of progress in Afghanistan, including the performance of the Afghan army. That force continues to grow in size and strength and confidence, says Mr. Gates, and is increasingly taking the lead in combat operations.

Afghanistan's president Hamid Karzai says his country is committed to defeating Taleban insurgents and their al-Qaida allies:

The Afghan people and the international partners of us, the United States, NATO, are ready to give terrorism [terrorists] a serious blow when they come. And we want them to come and get defeated.


U.S. Secretary of Defense Robert Gates says that for Afghanistan, this is an important time to secure the gains of the past and to build on them in the future and continue strengthening this government and this country.

XS
SM
MD
LG