연결 가능 링크

<strong><font color = 065883>[심층보도] </strong></font> "라후드 대통령은 시리아의 잔재" -  레바논 의회 반 시리아계 의원들, 대통령 사퇴촉구 (영문기사 + 오디오 첨부)


레바논 의회 대부분의 의석을 차지하고 있는 반시리아계 연합 지도자들은 에밀 라후드 대통령에게 오는 3월 14일까지 사퇴할 것을 촉구하면서 라후드 대통령이 이를 거부할 경우 그를 탄핵할 것이라고 위협하고 있습니다.

그러나 시리아의 측근이기도 한 라후드 대통령은 오는 2007년 임기기 만료될 때까지 사임할 의도가 전혀 없다고 말하고 있습니다. 이에 관해 좀더 자세히 전해 드립니다.

**

레바논의 반 시리아계 세력은 에밀 라후드 대통령을 시리아의 레바논 점령에 있어 마지 막 잔재의 인물인 것으로 간주하고 있습니다. 시리아는 지난 2004년 레후드 대통령의 임기를 연장하기 위해 앞장섰으며 비판자들은 그 같은 대통령 임기 연장이 불법이라고 주장하고 있습니다.

레바논 의회내 반시리아계 연합은 암살된 라피크 알-하리리 전 총리의 아들 싸아드와 드루즈 교도 지도자 왈리드 줌발라트 그리고 기독교 민병대 지도자 사미르 자자가 이끌고 있습니다. 이들은 라후드 대통령 후임자 문제를 둘러싸고 어떠한 진정한 합의도 이루지 않은 채 라후드 대통령을 전복시키기 위한 계획을 계속 추진하고 있습니다.

복잡하면서도 독특한 정치 체계를 갖고 있는 레바논에서 대통령은 직접 선거에 의해 선출되기 보다는 의회에 의해 선출돼 왔으며 항상 마론파 기독교계 출신이었습니다. 하지만 레바논에서는 현재 라후드 대통령을 축출하기 위한 계획이 추진되고 있는 가운데 여러 주요 기독교 지도자들이 대통령 선거 입후보를 선언하고 나섰습니다.

레바논의 일반 기독교도들의 지지는 사미르 자자와 지난해 시리아군이 레바논에서 철수한 이후 망명지 프랑스에서 귀국한 시리아의 오랜 적이며 군 총사령관을 역임하기도 했던 미셀 아운 장군 사이에 양분되고 있는 듯이 보입니다.

아운 장군은 최근 베이루트가 내려다보이는 절벽에 위치한 삼엄하게 요새화 된 자택 지하 사무실에서 VOA기자를 포함한 외신 기자들에게 레바논이 비록 독립된 나라이긴 하지만 레바논 국민은 독립되지 않고 있다고 지적했습니다.

베이루트 내 다른 수많은 사람들과 마찬가지로 아운 장군은 라후드 대통령 집권하에서 레바논의 민주 개혁은 완성될 수 없을 것으로 믿고 있습니다. 아운 장군은 자칭 레바논에서 시리아 군 병력을 철수 시켰던 ‘3. 15 운동의 아버지’라고 부르고 있습니다. 아운 장군 휘하 군 병력은 1990년 레바논에서 그가 추방되기 앞서 시리아 군 병력에 맞서 싸웠습니다.

그러나 아운 장군은 귀국 이후 실시된 총선에서 친 시리아 정당과 제휴함으로써 하리리 전총리의 선거 캠프에서 쫓겨났으며 이들 두 단체들간의 관계는 더욱 악화됐습니다.

아운 장군은 안보 우려를 인용하면서 하리리 전 총리 암살 1주년 행사 집회에도 참가하지 않고 자신을 대신해 보좌관들을 보내면서 추종자들에게 참석도 권유하지 않았습니다. 수많은 시위자들은 거국적 단합이 될 것으로 기대했던 이 행사에 참여하지 않기로 한 아운 장군의 결정에 경악을 금치 못했습니다. 하니라는 이름의 한 기독교인은 보다 나은 상황을 기대했었다고 말했습니다.

하니 씨는 아운 장군을 레바논으로 귀국시키기 위해 레바논 국민이 열심히 노력했지만 아운 장군이 귀국한 뒤 막상 시리아 정치인들은 물론이고 시리아와 연계된 헤즈볼라를 지지함으로써 모든 상황은 바뀌게 됐다면서 아운 장군은 레바논 국민을 실망시켰다고 말했습니다. 아운 장군은 스스로 내린 선택으로 자신에 대한 지지도를 연일 잃어가고 있다는 것입니다.

총선이 실시될 당시 여론 조사 결과들에서는 아운 장군에 대한 지지도가 예상했던 것보다 훨씬 좋았으며 그의 지지 세력은 의회에서 상당한 의석을 차지했습니다.

하지만 이달 초에 아운 장군은 시리아가 지원하는 과격 단체 헤즈볼라와 모종의 협정을 체결함으로써 레바논의 정치 판도를 더욱 크게 바꾸어 놓았습니다. 헤즈볼라는 시아파 지역사회를 장악하고 있는 두개의 단체가운데 하나입니다.

최근 베이루트의 데일리 스타 신문은 라후드 대통령을 몰아내기 위한 유일한 방안은 헤즈볼라의 지지를 얻어낼 수 있는 후보자여야 가능하다고 보도했습니다. 아운 장군은 레바논의 다양한 서로 다른 종교나 종족 단체들의 공동 노력이 시급하다고 지적했습니다.

아운 장군은 1989년 이후부터 자신은 계속 레바논의 모든 종교 및 종족 단체들이 한자리에 모여앉아 국내 문제를 논의해야 한다는 점을 강조해 왔으며 시리아군에 의해 쫓겨난 뒤 15년 동안에도 사람들에게 구원을 위한 길은 대화라는 점을 계속 주지시켜 왔다고 말했습니다.

비판가들은 아운 장군의 헤즈볼라와 다른 친 시리아 단체들과의 제휴는 오로지 자신의 대통령직을 보장하기 위한 일종의 ‘파워플레이’ 인 것으로 간주하고 있습니다.

라후드 대통령의 후임자를 선출하는데 있어 또다른 경쟁자는 존경받는 인권 변호사 치블리 말라트 씨 입니다. 말라트 씨는 라후드 대통령이 계속 집권하고 있다는 사실은 작년에 시작된 레바논 국민의 민주 혁명이 성공을 거두지 못하고 있다는 상당히 중대한 단면을 보여주는 것이라고 지적합니다.

따라서 민주 혁명의 목표를 달성하고 레바논이 현재 필요로 하고 있는 경제적, 정치적, 그리고 헌법상의 개혁을 단행하기 위해서는 새로운 대통령을 필요로 하고 있다는 것입니다. 말라트 씨는 시리아군을 레바논에서 내몰았던 이른바 ‘백향목 혁명’에 개입했던 전 법학 교수입니다. 말라트 씨는 스스로를 일종의 타협의 여지가 있고 비폭력의 전통을 이어갈 수 있는 보다 젊은 세대를 대표할 수 있는 후보자라고 말하고 있습니다. 말라트 씨는 군 출신의 배경을 가진 다른 경쟁 후보들과는 달리, 레바논 내전에서의 피로 얼룩진 군 배경을 내세우지도 않고 않습니다.

말라트 씨는 레바논이 끝없는 강도의 두 평행 노선을 계속해 나가고 있는 것으로 느껴진다고 전제하고 하나는 내전과 같은 나라를 붕괴시킬 비극적인 것이고 다른 하나는 새로운 대통령에 대한 비전으로 이는 국내외적으로 레바논을 올바른 궤도에 올려놓음으로써 희망을 북돋아줄 수 있는 것이라고 말했습니다.

따라서 이는 낙관적이냐 비관적이냐의 문제가 아니라 매우 분명한 두가지 가능성을 보게 될 것이며 이 두가지 상황은 또한 모두 사실이라는 것입니다. 그렇기 때문에 레바논을 죽이지 않고 살릴 수 있는 계획과 행동이 반드시 필요하다고 말라트 씨는 강조했습니다.

만약 다른 나라들에서 대통령 선거가 실시되지 않을 것으로 보이고 있음에도 사람들이 스스로를 경선 후보라고 발표한다면 이는 이상하게 보일 수도 있을 것입니다. 그러나 레바논 의회내 반 시리아계 세력은 머지 않아 곧 라후드 대통령을 축출할 여세를 갖고 있는 것으로 믿고 있으며 다음 달이 이를 위한 결정적인 기회가 될 수 있길 바라고 있습니다.

(영문)

The leaders of the anti-Syrian alliance that holds the most seats in Lebanon's parliament are calling on President Emile Lahoud to resign by March 14, and they say they will impeach him if he refuses. Mr. Lahoud, a close ally of Damascus, has said he has no intention of leaving office before his term expires in 2007. VOA's Challiss McDonough has interviewed two men who are contenders to replace him and has this report from Beirut.

Anti-Syrian forces in Lebanon see President Lahoud as the last remaining vestige of Syrian control over their country. Syria engineered the extension of his term in office in 2004, and his critics say that was illegal.

The anti-Syrian bloc in parliament is led by slain former Prime Minister Rafik al-Hariri's son Saad, along with Druze leader Walid Jumblatt and Christian militia leader Samir Geagea. They are pushing ahead with their drive to topple President Lahoud without any real consensus on who should replace him.

In Lebanon's complex and unique political system, the president is always a Maronite Christian, chosen by parliament rather than directly elected. Amid the push for Mr. Lahoud's ouster, several major Christian leaders have thrown their hats in the ring.

Christian popular support seems to be divided between Geagea and General Michel Aoun, a former armed forces commander and longtime foe of Syria who returned from exile in France last year after Syria's withdrawal. General Aoun recently spoke to VOA and other reporters in the basement office of his heavily fortified home on the cliffs overlooking Beirut.

"We have an independent country, but we don't have independent Lebanese people," he said.

Like many others in Beirut, General Aoun believes that Lebanon's democratic reforms cannot be completed with President Lahoud in office.

The general calls himself the "father" of the March 15 movement that ousted Syrian troops from the country. His forces battled Syrian troops before he was evicted from Lebanon in 1990.

But in the parliamentary election after his return, the veteran anti-Syria fighter allied himself with pro-Syrian groups. He was frozen out by the Hariri camp, and relations between the two groups have only grown frostier.

Citing security concerns, General Aoun did not attend the rally to mark the one-year anniversary of Mr. Hariri's killing. He sent deputies to represent him, but did not encourage his followers to go. Many of the demonstrators were dismayed at his decision to shun what they had hoped would be a show of national unity. A Christian man named Hani said he had hoped for better.

"I think General Aoun, he disappointed the Lebanese people," he said. "We worked hard to bring him back to Lebanon, but when he came back, everything is changed, because he stood with the Syrian politicians and with Hezbollah, who is connected to Syria. I don't know, maybe his people, the fans of General Aoun, I think they are reducing every day because of his choices he is making."

During the election, General Aoun's support at the polls was better than anyone expected. He won a significant bloc of seats in parliament.

Earlier this month, he signed an agreement with the Syrian-backed militant group Hezbollah, changing Lebanon's political calculus even more. Hezbollah is one of the two dominant groups in the Shiite community. A recent editorial in Beirut's Daily Star newspaper said the only way to get rid of Mr. Lahoud is with a candidate that could earn the support of Hezbollah.

Given Lebanon's ethnic and religious diversity, General Aoun says it is imperative for the different groups to work together.

"Since 1989 I am shouting," he said. "I am saying loudly what we have to meet around a round table and discuss our problems. I was evicted after that by the Syrian army. And for 15 years I was preaching to people that dialogue is the road to salvation."

The general rejects allegations that he is working with a Syrian-backed terrorist group. He says he is trying to pull Hezbollah further into the mainstream, and away from Syrian influence, and working toward Hezbollah's disarmament or integration into Lebanese security forces.

"If the United States considers that Hezbollah is a terrorist organization, we have to take out from their minds the terrorists, not from their hands," Aoun said. "You are not terrorists because you have weapons. You are terrorists because you think of terrorism. Therefore disarming a terrorist, that is taking terrorism from his mind and not from his hands."

His critics see the general's alliance with Hezbollah and other pro-Syrian groups as a power play, aimed only at securing the presidency for himself.

And, General Aoun is far from being the only voice calling for the ouster of Mr. Lahoud. Another contender for the presidency is respected human rights lawyer Chibli Mallat.

"The fact that he remains in power suggests that a very important dimension of our revolution has not succeeded, and that is the democratic revolution that we started last year," he said. "So we need a new president in order to start achieving that democratic revolution and develop a new stand of economic political and constitutional reforms that this country needs."

Mallat is a former law professor who was involved in the so-called "Cedar Revolution" protest movement that drove the Syrians from the country. He believes his track record of legal advocacy for Shiite and Palestinian victims of human rights violations will help him gain support from those groups. He presents himself as a compromise candidate of sorts, one from a younger generation and a tradition of non-violence. Unlike some of the other contenders with military backgrounds, Mallat does not come with bloody baggage from Lebanon's civil war.

"Look, I feel that we are going down two parallel lines of immense intensity," he said. "One which is tragic, and which can bring us back to the civil war, or forms of the civil war, or collapse of the state.... And there's another vision, which is the vision of a new presidency, that rekindles hope and puts the country onto the right track domestically and internationally. So it's not a question of being optimistic or pessimistic. One sees those two possibilities very clearly, and both are real. What is needed is a plan and an action that makes Lebanon live, not Lebanon die.

In other countries, it might seem strange that people would announce themselves contenders for the presidency while there is no election on the horizon.

But the anti-Syrian forces in parliament believe they have the momentum to oust President Lahoud soon, and they hope that the next month will be decisive.

XS
SM
MD
LG