연결 가능 링크

<font color= #4B6E9C><strong>[심층보도] </strong></font>아프리카 빈곤 퇴치 위한 국제사회 움직임


세계무역기구(WTO)는 오는 12월 열리는 회의에서 농업 보조금과 관세 및 다른 무역장벽 제거 문제에 대해 논의할 예정입니다. 이는 주로 아프리카 대륙에 몰려 있는 개발도상국들을 돕기 위한 각국의 여러 노력들 가운데 하나입니다.

************************

올 여름 영국 스코틀랜드에서 열린 서방선진국 (G8) 정상회의는 주로 사하라 사막 남부의 아프리카 국가들을 염두에 둔 세계 최빈국 부채탕감이라는 야심찬 계획을 승인했습니다. 세계은행과 국제통화기금은 이들 국가들에 대한 부채경감 계획을 승인하는 것으로 G8 정상회의에 동조했습니다.

아프리카 대륙의 경제 문제는 최근 전쟁과 질병, 가뭄 등으로 인해 훨씬 심각해졌습니다. 가령 수단 서부 다르푸르에서의 분쟁과 니제르의 식량위기, 그리고 말라위, 짐바브웨, 잠비아, 모잠비크 등 상당수 아프리카 남부 국가들에서의 심각한 가뭄은 아프리카에 큰 어려움을 주고 있습니다.

게다가 끊이지 않는 말라리아 위협과 후천성면역결핍증 (에이즈)은 여전히 수많은 희생자를 내고 있습니다. 토니 블레어 영국 총리는 서방선진국 정상회의에서 아프리카 지원을 주장한 당사자 가운데 한 명입니다.

블레어 총리는 G8 정상회의에서 약속된 사안들이 그대로 이행되도록 끊임없이 노력할 것이라면서, 니제르와 수단을 비롯한 아프리카 곳곳에서 벌어지는 일들은 지원이 급박함을 보여주는 것이라고 말했습니다.

벨기에와 네덜랜드 등은 부자 나라들이 만일 부채탕감이 이뤄질 경우 세계은행이나 국제통화기금이 겪게될 자금부족을 메꿔줄 만큼 충분한 자금을 출연하겠다는 약속을 하지 않았다고 말합니다.

아일랜드의 가수이자 빈곤퇴치 활동가인 밥 겔도프씨는 세계 빈곤 문제에 지구촌이 관심을 갖도록 하기 위해 올해 열린 `라이브-8 콘서트'를 조직했습니다. 겔도프씨는 아프리카의 빈곤으로 인한 위기상황은 이제 행동이 필요하다고 말합니다.

겔도프씨는 각국이 지원계획에 동의하지 않는다면 이 또한 충분히 그럴만한 이유가 있기 때문일 것이라면서도 말라위나 니제르의 굶주려 죽어가는 사람들을 더이상 방치하는 것은 수치스런 일이라고 말합니다.

세계은행과 국제통화기금의 재원을 보존하기로 한 G8 재무장관들의 합의로 이 계획에 대한 반대는 극복됐습니다. 이들 국가들은 두 기관의 재원 부족분을 채우기 위해 추가자금을 출연하기로 했습니다.

이 계획은 4백억달러의 부채를 탕감하고 있으며 관리들은 이 기금이 교육과 의료지원, 빈곤퇴치 등에 사용되기를 바라고 있습니다.

아프리카연합 의장인 올루세군 오바산조 나이지리아 대통령은 상당수 아프리카 국가들은 부채를 감당할 능력이 아예 없다고 말합니다.

오바산조 대통령은 일부 아프리카 국가들은 사실상 재원이 전혀 없으므로 채권국들은 이들에게 더이상 요구해서는 안된다고 말합니다. 오바산조 대통령은 아프리카인들은 포기할 것도 없다면서 세계는 이들 나라에 대한 책임을 이행해야 한다고 주장합니다.

빈곤국들은 부채탕감을 받기 위해서는 가난을 줄이고 부패와 싸우며, 에이즈와 말라리아 같은 질병에 대처하겠다는 약속을 해야 합니다. 많은 관측통들은 이들 나라들이 진 빚은 오래 전 일인데다 부패, 그리고 경제성장을 이끌어내는데 실패한 계획들에 투자하는 등으로 인해 종종 헛되이 사라졌다고 지적합니다. 오바산조 대통령은 가난한 아프리카 국가들은 이제는 변해보겠다는 의지를 갖고 있다고 말합니다.

오바산조 대통령은 아프리카인들은 스스로를 돌아보면서 현 상황에 대한 책임을 받아들이고 있으며, 과거의 잘못에 대해서도 이를 인정하고 있다고 말합니다. 또 실적이 저조했던 부분에 대해서도 이를 인정하면서 스스로 규제해야 할 부일이 있으면 그렇게 하고 있다고 말합니다.

아프리카 국가들에 대한 빈곤퇴치 운동은 이제 12월에 열리는 세계무역기구 회의로 무대를 옮겨갑니다. 홍콩에서 열릴 이 회의 참석자들은 가난한 나라들의 경제 확장을 도울 무역 관련 법 개혁을 논의할 예정입니다.

148개국이 회원으로 가입해 있는 세계무역기구는 2001년 이래 수입관세와 수출보조금 제한을 포함한 무역규칙에 합의하기 위해 노력해 왔습니다. 부쉬 미국 대통령은 유엔 정상회의 연설에서 무역개혁을 촉구했습니다.

부쉬 대통령은 미국은 다른 나라들이 그렇게 할 경우 모든 관세와 보조금 및 상품과 서비스의 자유로운 흐름에 걸림돌이 되는 것들을 제거할 준비가 돼 있다면서, 이 것이 세계 최빈국들이 가난을 극복하도록 하는데 핵심이라고 말했습니다.

토니 블레어 영국 총리는 지난해 아프리카위원회를 구성했으며 이 위원회는 G8에 권고안을 제출했습니다. 블레어 총리는 아프리카 지원을 위한 광범위한 노력을 평가했습니다.

블레어 총리는 모든 상황이 급박한 대처를 요하고 있지만 상황에 맞춰 신속히 대응하는 것은 어려울 것이며, 또 모두가 바라는 것을 다 할 수도 없을 것이라고 말합니다. 블레어 총리는 그러나 선진국들이 기왕에 한 약속을 이행한다면 큰 변화를 이룰 수 있을 것이라고 말합니다.

블레어 총리가 지적한 대로 세계 최빈국들을 돕는 것은 오래 걸릴 뿐아니라 다양한 차원의 노력을 요구하는 일입니다. 이 일이 성공한다면 앞으로 10년 안에 극도의 빈곤상태에 있는 사람들의 수를 크게 줄이겠다는 유엔의 새천년 개발 목표 달성에 크게 기여할 수 있을 것입니다.

(영문)

INTRO: In December, the World Trade Organization will consider an agreement to remove agricultural subsidies, tariffs and other trade barriers. The measure is one of many multilateral efforts designed to help developing nations, many of them on the African continent.

In Focus, V-O-A's Sarah Williams looks at the international campaign to fight African poverty.

TEXT: The Group of Eight industrialized nations meeting in Scotland this summer approved an ambitious plan to eliminate the debt of the world's poorest countries, mostly in sub-Saharan Africa.

The World Bank and the International Monetary Fund have followed suit by endorsing the debt relief package.

The continent's economic problems have been made even more severe in recent years by war, disease and drought. The ongoing conflict in Sudan's western Darfur region, as well as the emergence of a food crisis in Niger, and a severe drought in many southern African nations, including Malawi, Zimbabwe, Zambia and Mozambique, have placed great strains on the continent.

And the AIDS epidemic, as well as the persistent deadly threat of malaria, continue to exact a heavy toll.

British Prime Minister Tony Blair is one of the main proponents of the G-8 assistance plan.

///BLAIR ACT ///

We want to make sure that the pressure is kept up, the insistence is there, that the commitments that have been entered into at the G-8 are adhered to. And as we see from events in Niger, but also what is continuing to happen in the Sudan and elsewhere, the urgency is still there.

/// END ACT ///

But a group of countries, led by Belgium and the Netherlands, say sufficient funds have not been committed by wealthy nations to replenish the financial shortfall that the World Bank and the I-M-F would suffer if debt repayments were forgiven.

Irish rock star and anti-poverty activist Bob Geldof organized this year's Live-8 concerts to draw attention to global poverty. He says he understands the concerns, but that the continuing crisis of African poverty implores the world to act.

/// GELDOF ACT ///

They have very valid reasons, sovereign reasons, why they may not agree with the package outlined.

But what is that in the face of Malawi, or the face of Niger, or the daily grind, the sickening death, the pornography of poverty that parades across our [T-V] screens every night? Who do I name? Who do I shame?

///END ACT ///

But an agreement by G-8 finance ministers to preserve the resources of the World Bank and the I-M-F surmounted opposition to the plan. Those countries will contribute additional funds to both institutions to make up the shortfall. The plan forgives about $ 40-billion in debt and officials want those funds to be used for education, health care, and to combat poverty.

Nigerian President Olusegun Obasanjo, who also chairs the African Union, says many African nations are simply unable to meet their debt payments.

//OBASANJO ACT ///

Some countries in Africa have virtually no assets at all. So what are you asking them to give up? The only thing they can give up is life and that would be committing genocide. So they have nothing to give up, and the world should live up to its responsibility in respect of these countries.

///END ACT ///

To qualify for the debt forgiveness, impoverished nations must pledge to reduce poverty, fight corruption and work to combat diseases such as AIDS and malaria. Many observers note that the debt now owed by these countries was borrowed years ago, and was often squandered by corruption or poor investments in programs that failed to produce economic growth.

Nigerian President Obasanjo says impoverished African nations are willing to make some changes.

/// OBASANJO ACT ///

We are looking at ourselves and we are accepting responsibility for our own situation. Where we have gone wrong in the past, we are admitting that we have gone wrong. Where we have underperformed, we are admitting that we have underperformed. Where we should sanction ourselves, we are sanctioning ourselves.

/// END ACT ///

The campaign now moves to the World Trade Organization meeting in December. Officials gathering in Hong Kong will discuss reforming trade laws that could help expand the economies of poor countries. Since 2001, the 148 member nations of the W-T-O have been attempting to reach agreement on updating the rules for global trade, including limiting import tariffs and export subsidies. Speaking at the United Nations World Summit, President Bush called for trade reforms.

///BUSH ACT ///

The United States is ready to eliminate all tariffs, subsidies and other barriers to [the] free flow of goods and services as other nations do the same. This is the key to overcoming poverty in the world's poorest nations.

/// END ACT ///

Last year, British Prime Minister Blair formed a Commission for Africa, which made recommendations to the G-8. Mr. Blair praised the wide-ranging effort to assist Africa.

/// BLAIR ACT ///

We are never going to be able to go as fast as the situation demands, because actually it demands urgent action in every situation now. We are never going to be able to do everything that everybody wants. But if we were to deliver the commitments we've entered into, it would make a massive difference.

/// END ACT ///

As Prime Minister Blair notes, the effort to assist some of the world's poorest countries has been a long and multi-faceted campaign. If it succeeds, it could go a long way toward meeting the United Nations' millennium development goals of substantially reducing the number of people living in extreme poverty within the next ten years.

XS
SM
MD
LG