연결 가능 링크

[VOA 현장영어] Do you know when the funeral will be held?


일상생활에서 자주 쓰는 용어를 배우는 시간 'VOA 현장영어', 오늘은​ 장례식에 관한 대화를 배워봅니다.

[VOA 현장영어 오디오] Do you know when the funeral will be held?
please wait

No media source currently available

0:00 0:06:11 0:00
다운로드

[오늘의 대화]

A:Mary? This is Tom.
B:What's up, Tom?
A:Well, I have very sad news.
Bob passed away yesterday morning.
B:Oh, I'm very sorry to hear that.
What happened to Bob?
A:Bob had heart surgery last year and lost his battle.
B:Oh, I'm so sad. He was such a good man.
A:Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.
B:Do you know when the funeral will be held?
A:Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.
The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.
B:I will attend the graveside service.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A:Mary? This is Tom.
메리에요? 나 탐이에요.

B:What's up, Tom?
탐, 안녕하세요?
* What’s up? “안녕?” “안녕하세요?”와 같은 가벼운 인사말로 사용하기도 하고 “무슨 일이에요?”라고 묻는 말로 사용하기도 하는 표현입니다.

A:Well, I have very sad news.
저, 아주 슬픈 소식이 있어요.

Bob passed away yesterday morning.
밥이 어제 오전에 돌아가셨어요.
* Bob: ‘Robert’의 애칭.
* pass away: 세상을 떠나다, ‘die’하고 같은 뜻이지만 어감의 차이가 있습니다. ‘die’는 좀 더 직설적으로 ‘죽다’라는 말과 비슷한 어감이며 ‘pass away’는 ‘세상을 떠나다’와 비슷한 어감이라고 할 수 있습니다. 누군가 돌아가셨다고 할 때 ‘pass away’가 좀 더 점잖은 표현입니다.

B:Oh, I'm very sorry to hear that.
아이고, 무척 안타까운 일이군요.

What happened to Bob?
밥이 어떻게 돌아가시게 된 거예요?

A:Bob had heart surgery last year and lost his battle.
작년에 심장 수술을 했었는데 병마와의 싸움에서 이겨내지 못했어요.
* heart surgery: 심장 수술
* lost his battle: (은유적) 전투에서 패했다, 즉 병마와 싸우다 이기지 못하고 세상을 떠났다는 의미.

B:Oh, I'm so sad. He was such a good man.
아, 정말 슬픈 일이군요. 그 분은 정말 좋은 사람이었는데요.

A:Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.
네, 정말로 그러셨죠. 많은 사람들이 몹시 서운해 할 겁니다.
* he truly was: “He truly was a good man.”을 줄인 말.
* truly: 진정으로, 정말로
* deeply missed: 마음속 깊이 그리워하는

B:Do you know when the funeral will be held?
장례식이 언제인지 아세요?
* funeral: 장례식장이나 교회, 또는 장지에서 거행하는 장례식.

* will be held: 행사나 의식 등을 거행하다는 의미의 ‘hold’의 미래시제 (북한: 미래시칭)의 수동형태로 바꾼 것입니다. ‘will take place’, ‘will be conducted’와 같은 표현입니다.

A:Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.
입관 전 조문은 4월 23일 목요일 오후 6시에서 8시 사이에 있어요.
* visitation: 장례식 1-2일 전에 고인의 얼굴을 공개하고 조문객의 헌화와 기도를 바치는 의식. ‘wake’ 또는 ‘viewing’이라고도 합니다.

The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.
장례식은 장지에서 4월 24일 금요일 오전 10시 45분에 있습니다.
* graveside: 묘지 옆, ‘graveside service’는 고인이 묻힐 묘지에서 거행하는 장례식.

B:I will attend the graveside service.
저는 장지의 장례식에 참석하겠어요.

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “장례식이 언제인가요?”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A:When will the funeral service be held and where?
B:The funeral will be held at 11 a.m. Friday at Sunset Funeral Home.

A:장례식이 언제, 그리고 어디서 거행되나요?
B:장례식은 썬셑 장례식장에서 금요일 오전 11시에 거행됩니다.

* * * * *

A:When will the funeral take place?
B:The funeral will take place at 2 p.m. Friday at Sheffield Funeral Chapel.
* funeral chapel: 장례식 전용 교회

A:장례식이 언제인가요?
B:장례식은 쉐필드 장의교회에서 금요일 오후 2시에 거행됩니다.

* * * * *

A:When will the funeral happen?
B:The funeral will be conducted by the graveside on Saturday at 2 p.m. at Fairview Cemetery.

A:장례식이 언제인가요?
B:장례식은 페어뷰 공원묘지에서 토요일 오후 2시에 거행됩니다.

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

메리에요? 나 탐이에요.
Mary? This is Tom.

탐, 안녕하세요?
What's up, Tom?

저, 아주 슬픈 소식이 있어요.
Well, I have very sad news.

밥이 어제 오전에 돌아가셨어요.
Bob passed away yesterday morning.

아이고, 무척 안타까운 일이군요.
Oh, I'm very sorry to hear that.

밥이 어떻게 돌아가시게 된 거예요?
What happened to Bob?

작년에 심장 수술을 했었는데 병마와의 싸움에서 이겨내지 못했어요.
Bob had heart surgery last year and lost his battle.

아, 정말 슬픈 일이군요. 그 분은 정말 좋은 사람이었는데요.
Oh, I'm so sad. He was such a good man.

네, 정말로 그러셨죠. 많은 사람들이 몹시 서운해 할 겁니다.
Yes, he truly was. He will be deeply missed by many people.

장례식이 언제인지 아세요?
Do you know when the funeral will be held?

입관 전 조문은 4월 23일 목요일 오후 6시에서 8시 사이에 있어요.
Visitation will be 6:00 to 8:00 p.m., Thursday, April 23.

장례식은 장지에서 4월 24일 금요일 오전 10시 45분에 있습니다.
The graveside service will be at 10:45 a.m. Friday, April 24.

저는 장지의 장례식에 참석하겠어요.
I will attend the graveside service.

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG