연결 가능 링크

[English with Yoo] Tick someone off


Hi everyone! This is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘의 표현은 Tick someone off 입니다.

What does it mean to tick someone off? Before we find out what it means, let’s listen to today’s conversation. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘tick someone off’가 무슨 뜻인지 알아보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

Tick someone off
Jason: What’s wrong? You seem ticked off.
Jen: I am! Justin keeps pulling pranks on me and it really ticks me off.
Jason: You’d better tell him to stop then.
Jen: I’ve told him so many times already! Ugh!

본문에서 Jason이 저의 화난 모습을 보고 왜 그러냐고 묻습니다. “What’s wrong? You seem ticked off. 무슨 일 있니? 너 화나 보여?"라고요. 저는 “I am! Justin keeps pulling pranks on me and it really ticks me off. 그래 화났어. Justin이 자꾸 나한테 장난을 치는데, 정말 귀찮아."라고 대답했습니다. Jason은 “You’d better tell him to stop then. 그만하라고 말하지 그래.”라고 하자 저는 “I’ve told him so many times already! Ugh! 벌써 여러 번 얘기했단 말이야.” 라고 화냈습니다.

Now keep today’s expression ‘tick someone off’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Tick someone off
Jason: What’s wrong? You seem ticked off.
Jen: I am! Justin keeps pulling pranks on me and it really ticks me off.
Jason: You’d better tell him to stop then.
Jen: I’ve told him so many times already! Ugh!

Today’s expression is tick someone off. If you tick someone off you really make someone angry, frustrated or annoyed. You could also use the expression “I’m ticked off” to express that you are upset or annoyed. Tick someone off라는 표현은 누군가를 진짜 화나게 하다, 성가시게 굴다 라는 뜻입니다. 또 아이를 꾸짖거나 나무랄 때 ‘tick someone off’라는 표현을 쓰기도 합니다. 그리고 “I’m ticked off”라고도 하면, “나 삐쳤어” 또는 “나 화났어”라는 뜻입니다.

오늘 본문에서 저는 Justin이 제게 계속 장난을 쳐서 정말 화나게 만든다고 했습니다. 영어로 “Justin keeps pulling pranks on me and it really ticks me off.”라고요. 이렇게 누군가를 건드려서 화나게 만들 때, 짜증나게 할 때 또는 귀찮게 할 때 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘tick someone off’입니다.

그럼 예문을 통해 오늘의 표현을 더 배워보겠습니다. “Gloria is really ticking me off.”라는 문장을 해석하면 “Gloria는 정말 나를 화나게 만든다.” 라는 뜻입니다. Here is another example sentence. “I don’t think it’s good to tick someone off.”는 “누군가를 귀찮게 하는 것은 좋지 않습니다."로 해석할 수 있습니다. ‘Tick someone off’, 이 표현 잘 기억하시고요. 오늘의 대화를 마지막으로 들어보겠습니다. Now that you know what today’s expression means, let’s listen to the conversation for the last time.

Tick someone off
Jason: What’s wrong? You seem ticked off.
Jen: I am! Justin keeps pulling pranks on me and it really ticks me off.
Jason: You’d better tell him to stop then.
Jen: I’ve told him so many times already! Ugh!

Let’s review what we have learned today. If you tick someone off you really make someone angry, frustrated or annoyed. TICK SOMEONE OFF. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!

XS
SM
MD
LG