연결 가능 링크

[VOA 현장영어] Make sure your documents are out and ready


여행이나 사업을 목적으로 다른 나라에 가게 될 경우 입국 심사 절차를 거치게 되어 있는데요, 입국 심사관을 ‘immigration officer’라고 하지요. 입국 심사관은 방문자의 입국 허가 여부를 결정하게 됩니다. 최근 한국의 경우 비자 면제 프로그램이 적용되어 짧은 기간 방문하는 사람의 경우 입국허가증인 비자가 필요 없지요. 대신 미국에 입국할 때 초록색의 ‘I-94W’라는 서류를 작성해서 입국 심사관한테 제시하게 되어 있습니다.

[오늘의 대화]

A:Did you fill out your I-94 form?
B:No, I didn’t. I don’t have a visa.
A:So, you’re arriving under the visa waiver program?
B:That’s right.
A:Then you will need a green I-94W form.
Visa holders need a white I-94 form.
B:I see.
A:Be sure to complete the top, bottom, and back of this form, up to and including your signature.
B:There you go. I completed the form.
A:And make sure your documents and forms are out and ready for the immigration officer.
B: All right. Here's my passport, I-94 form, and customs form.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A:Did you fill out your I-94 form?
I-94 서류 작성했어요?
* fill out: (서류를) 작성하다
(예) Please fill out this application. (이 지원서를 작성하세요.)
* I-94: 미국 출입국 신고서 (Arrival-Departure Record)의 서류 번호, 주간 고속도로의 이름 (Montana, North Dakota, Minnesota, Wisconsin, Michigan 등 7개 주를 통과하는 전장 2,581 킬로미터의 미국 최북단의 주간 고속도로)

B:No, I didn’t. I don’t have a US visa. (= I am not a visa holder.)
아뇨, 하지 않았어요. 난 비자가 없어요.
* visa: 비자, 입국허가증
* I don’t have a visa. (저는 입국허가증이 없습니다.)= I am not a visa holder.(입국허가증 소지자가 아닙니다.)

A:So, you’re arriving under the visa waiver program?
그러니까 비자면제 제도에 따라 입국하시는 것이군요.
* visa waiver program: 비자 면제 제도(미국정부가 지정한 국가의 국민에게 최대 90일간 비자 없이 관광 및 사업 목적에 한해 미국 방문을 허용하는 제도)

B:That’s right.
맞습니다.

A:Then you will need a green I-94W form.
그럼 당신은 녹색의 I-94W 서식이 필요할 겁니다.
* I-94W: 비자 면제 출입국신고서 양식 (비이민 비자면제 출입국 양식: Nonimmigrant Visa Waiver Arrival/Departure Form)

Visa holders need a white I-94 form.
비자를 가진 사람은 하얀 색의 I-94 서식이 필요하고요.

B:I see.
알겠습니다.

A:Be sure to complete the top, bottom, and back of this form, up to and including your signature.
이 양식의 상단, 하단, 뒷면, 서명란까지 작성해야 합니다.
* complete: (서류를) 빠짐없이 작성하다, 완성시키다
(예) Please complete this form. (이 서류를 빠짐없이 작성해주세요.)

B:There you go. I completed the form.
자, 됐어요. 이 서류를 작성했어요.

A:And make sure your documents and forms are out and ready for the immigration officer.
입국 심사관한테 제출할 수 있게 당신의 모든 서류와 양식들을 꺼내서 준비하고 계세요.
* make sure: 확인하다, 반드시 ~하다
(예) Please make sure to read this book. (이 책을 꼭 읽으세요.)
* immigration officer: 입국 심사관 (‘immigration’은 ‘이민’, ‘이주’라는 의미)

B: All right. Here's my passport, I-94W form, and customs form.
좋습니다. 여기 내 여권, I-94W 서류, 세관신고서가 있습니다.
* customs form: 세관신고서, ‘customs’는 관세, 세관이라는 의미.)

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “out and ready for~, 꺼내서 준비하고 있는, 나와서 준비된”이라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A:Are you ready for the immigration officer?
B:Yes, my documents and forms are out and ready.

A:입국 심사관 면담할 준비 되었어요?
B:네, 제 서류와 서식을 꺼내서 준비하고 있어요.

* * * * *

A:The movie starts in five minutes. We better get inside.
B:Make sure your ticket is out and ready.

A:5분 있으면 영화가 시작돼요. 들어가는 게 좋겠어요.
B:입장권을 꺼내서 준비하고 있어요.

* * * * *

A:The March newsletters are out and ready for you to pick up!
B:Thanks.
A:3월호 소식지가 나와서 당신이 가져갈 수 있게 준비되었어요.
B:고마워요.

[한국말을 영어로]
이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

I-94 서류 작성했어요?
Did you fill out your I-94 form?

아뇨, 하지 않았어요. 난 비자가 없어요.
No, I didn’t. I don’t have a US visa.

그러니까 비자면제 제도에 따라 입국하시는 것이군요.
So, you’re arriving under the visa waiver program?

맞습니다.
That’s right.

그럼 당신은 녹색의 I-94W 서식이 필요할 겁니다.
Then you will need a green I-94W form.

비자를 가진 사람은 하얀 색의 I-94 서식이 필요합니다.
Visa holders need a white I-94 form.

알겠습니다. (그렇군요.)
I see.

이 양식의 상단, 하단, 뒷면, 서명란까지 꼭 작성해야 합니다.
Be sure to complete the top, bottom, and back of this form, up to and including your signature.

자, 됐어요. 이 서류를 작성했어요.
There you go. I completed the form.

입국 심사관한테 제출할 수 있게 당신의 모든 서류와 양식들을 꺼내서 준비하고 계세요.
And make sure your documents and forms are out and ready for the immigration officer.

좋습니다. 여기 내 여권, I-94W 서류, 세관신고서가 있습니다.
All right. Here's my passport, I-94W form, and customs form.

XS
SM
MD
LG