연결 가능 링크

[VOA 현장영어] I’ve been missing your home cooking.


명절에는 온 가족이 한 자리에 모여 어머니가 만들어주시는 맛있는 음식도 같이 먹으면서 그 동안 쌓인 이야기를 나눌 수 있는 기쁨이 있지요. 미국의 성탄절은 추수감사절과 더불어 바로 그런 기쁨을 누릴 수 있는 명절이 아닌가 싶습니다. 주위의 어려운 이웃들도 돌아보는 따뜻한 정을 나누는 때이기도 하고요. 일상생활에서 자주쓰는 영어표현을 배우는 시간 VOA 현장영어, 오늘은 온 가족이 모여 함께 식사하는 상황의 대화를 배워봅니다.

[VOA 현장영어 오디오 듣기] I’ve been missing your home cooking.
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:01 0:00
다운로드


[오늘의 대화]

A: Dinner is ready!
B: Let’s eat.
A: We’re so glad to have all the family together again.
Welcome home!
B: We wouldn’t miss being together for Christmas dinner.
A: I fixed all your favorite traditional foods.
B: I’ve been missing your home cooking.
A: You’re just saying that so you can have seconds.
B: No, I really miss your cooking.
A: I always remember your first Christmas.
B: Tell me about that after we eat!
A: What a memorable Christmas!

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: Dinner is ready!
저녁 준비가 다 됐어요!

B: Let’s eat.
식사합시다.

A: We’re so glad to have all the family together again.
온 식구가 모두 다시 모여서 정말 기뻐.

Welcome home!
모두들 집에 와서 반가워!

B: We wouldn’t miss being together for Christmas dinner.
우리는 성탄절 만찬을 위해서 빠지지 않고 모일 겁니다.

A: I fixed all your favorite traditional foods.
내가 여러분들이 좋아하는 온갖 전통 음식을 모두 만들었지.
* fix: 간단한 음식을 준비하는 것
* traditional: 전통적인

B: I’ve been missing your home cooking.
엄마가 직접 만든 음식이 그리웠어요.

A: You’re just saying that so you can have seconds.
나중에 음식을 더 갖다 먹으려고 그렇게 말하는 것이겠지.
* seconds: 한 접시를 먹고 나서 나중에 더 갖다 먹는 음식

B: No, I really miss your cooking.
아뇨, 정말로 엄마의 음식솜씨가 그리웠어요.

A: I always remember your first Christmas.
난 항상 네가 태어나서 맨 처음 맞았던 성탄절이 생각난단다.

B: Tell me about that after we eat!
식사 마치고 나서 그 이야기 좀 해줘요!

A: What a memorable Christmas!
정말 기념이 될 만한 성탄절이구나!
* memorable: 기억할 만한, 기억에 남을 만한

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “가정에서 직접 요리한 음식”이라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: Welcome home!
B: It’s good to be back home. I’ve been missing your home cooking.

A: 우리 집에 잘 왔어요.
B: 집에 오면 좋아요. 직접 만드신 음식이 먹고 싶었어요.

* * * * *

A: Let’s eat!
B: I love to eat home cooked foods.

A: 식사합시다!
B: 저는 집에서 직접 만든 음식이 정말 좋아요.

* * * * *

A: I fixed your favorite traditional foods.
B: Thank you. I’ve been missing your home cooking.

A: 제가 당신이 좋아하는 전통음식들을 만들었어요.
B: 고마워요. 당신이 직접 만든 음식이 그리웠어요.

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

저녁 준비가 다 됐어요!
Dinner is ready!

식사합시다.
Let’s eat.

온 식구가 모두 다시 모여서 정말 기뻐요.
We’re so glad to have all the family together again.

모두들 집에 와서 반가워요!
Welcome home!

우리는 성탄절 만찬을 위해서 빠지지 않고 모일 겁니다.
We wouldn’t miss being together for Christmas dinner.

내가 여러분들이 좋아하는 전통 음식들을 모두 만들었지요.
I fixed all your favorite traditional foods.

엄마가 직접 만든 음식이 그리웠어요.
I’ve been missing your home cooking.

나중에 음식을 더 갖다 먹으려고 그렇게 말하는 것이겠지요.
You’re just saying that so you can have seconds.

아뇨, 정말로 엄마의 음식솜씨가 그리웠어요.
No, I really miss your cooking.

난 항상 네가 태어나서 맨 처음 맞았던 성탄절이 항상 기억에 남아요.
I always remember your first Christmas.

식사 마치고 나서 그 이야기 좀 해줘요!
Tell me about that after we eat!

정말 기념이 될 만한 성탄절이구나!
What a memorable Christmas!

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG