연결 가능 링크

He’s gone for the day.


직장 생활을 하다 보면 직장 동료한테 걸려온 전화를 받을 경우가 있습니다. 그럴 때 가장 흔하게 쓰는 말은 “지금 자리에 안 계십니다.” 또는 “그 분 퇴근 하셨습니다.” “전해드릴 말씀을 남기시겠어요?”와 같은 표현들이죠. 그런데 때로는 지나치게 자세한 설명을 해서는 안 되는 경우가 있습니다. “그 분 화장실에 갔는데요.” “그 분 밖에 나가서 담배 피고 있는데요.” 이렇게 하지는 않아야겠죠?


우선 오늘의 대화, 들어보실까요?

[오늘의 대화]

A: Good afternoon. ABC Company, Angela speaking.
How may I help you?
B: Hi, Angela.
This is Carl Rogers calling from BCD Company.
A: Oh, hi, Carl!
B: Is Tom there?
A: Well, he just stepped out. He’s gone for the day.
Would you like to leave a message?
B: Well, I have an urgent issue to discuss with Tom.
I’d rather call him on his cell phone.
A: Do you have his cell number?
B: Yes, I do.
A: All right, Carl. Have a nice evening.
B: Thanks. You have a nice evening, too.


[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: Good afternoon. ABC Company, Angela speaking.
(안녕하십니까? ABC 사의 앤젤라입니다.)
How may I help you?
(어떻게 도와 드릴까요?)

B: Hi, Angela.
(안녕하세요, 앤젤라.)
This is Carl Rogers calling from BCD Company.
(저는 BCD 사의 칼 로저스입니다.)

* calling from ~ : ~에서 전화를 하는, 전화를 건 사람이 자신의 소속이나 위치를 말할 때 사용하는 표현입니다.

A: Oh, hi, Carl!
(아, 안녕하세요, 카알!)

B: Is Tom there?
(탐 있나요?)

A: Well, he just stepped out. He’s gone for the day.
(저, 방금 막 나가셨는데요. 퇴근하셨어요.)

* step out: 자리를 비우다, 나가다/나오다
* He’s gone for the day.: ‘for the day’는 ’그 날은’, 또는 ’오늘은’이라는 말입니다. ‘gone’은 ‘가고 없다’는 말이고요. 따라서 “He’s gone for the day.”는 “그 사람은 오늘 가고 없다”는 말입니다. 따라서 “그 사람은 퇴근했다.”는 말이 됩니다. 여기서 he, 생략부호인 apostrophe, s, 즉 ‘He’s’는 ‘He is’를 줄인 말일 수도 있고, ‘He has’를 줄인 말일 수도 있습니다. 문법적으로 따지자면 약간의 차이는 있지만, 일반적으로 구분 없이 사용합니다.

Would you like to leave a message?
(전할 말씀을 남기시겠어요?)

* leave a message: 전할 말을 남기다

B: Well, I have an urgent issue to discuss with Tom.
(음, 탐하고 급히 의논해야 할 문제가 있어요.)

* urgent: 긴급한
* issue: 쟁점, 사안, 문제

I’d rather call him on his cell phone.
(휴대전화기로 전화할게요.)

* I’d rather ~ : 그러기보다는 차라리 ~하겠어요. ~하는 편이 낫겠어요. 그러느니 ~하겠어요.

A: Do you have his cell number?
(휴대전화기 번호는 알고 계신가요?)

* cell number: 휴대전화기의 번호 (cellular phone number)

B: Yes, I do.
(네, 그래요.)

* I do. : “I (do) have his cell number.”를 줄인 말.

A: All right, Carl. Have a nice evening.
(좋아요, 카알. 좋은 저녁 시간 보내세요.)

B: Thanks. You have a nice evening, too.
(고마워요. 당신도 좋은 저녁시간 보내세요.)

[미니 대화]
이제 대화 내용 중에서 “그 분 퇴근했습니다.”하는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?

A: May I speak to Carl?
B: He’s gone for the day.

A: 카알하고 통화할 수 있을까요?
B: 그 분 퇴근하셨습니다.

* * * * *

A: Is Mary in today?
B: She was. But she’s gone for the day now.

A: 오늘 ‘메리’ 출근했나요?
B: 그렇긴 한데, 이제 퇴근했습니다.

* * * * *

A: Will Mr. Kim return to work today?
B: No, he won’t. He’s gone for the day.

A: 김 선생님 오늘 일하러 다시 오실 건가요?
B: 아닙니다. 퇴근하셨습니다.

* * * * *

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

안녕하십니까? (오후 인사) ABC 사의 앤젤라입니다.
Good afternoon. ABC Company, Angela speaking.

어떻게 도와 드릴까요?
How may I help you?

안녕하세요, 앤젤라.
Hi, Angela.

저는 BCD 사의 칼 로저스입니다.
This is Carl Rogers calling from BCD Company.

아, 안녕하세요, 카알!
Oh, hi, Carl!

탐 있나요?
Is Tom there?

저, 방금 막 나가셨는데요. 퇴근하셨어요.
Well, he just stepped out. He’s gone for the day.

전할 말씀을 남기시겠어요?
Would you like to leave a message?

글쎄요, 탐하고 급히 의논해야 할 문제가 있어요.
Well, I have an urgent issue to discuss with Tom.

휴대전화기로 전화할게요.
I’d rather call him on his cell phone.

휴대전화기 번호는 알고 계신가요?
Do you have his cell number?

네, 그래요.
Yes, I do.

좋아요, 카알. 좋은 저녁 시간 보내세요.
All right, Carl. Have a nice evening.

고마워요. 당신도 좋은 저녁시간 보내세요.
Thanks. You have a nice evening, too.

XS
SM
MD
LG