연결 가능 링크

He looks so familiar.


[소개하는 말]

청취자 김수진 씨께서 “5월26일을 영어로 May twenty sixth라고 하잖아요? 이 때 sixth는 어떻게 읽나요? '식스스'? 라고 읽나요?” 이렇게 물어오셨습니다. 김수진 씨께서는 “궁금한 것 물어봐도 되는지 모르겠지만, 일단 물어볼게요… ”하고 사연 주셨는데요, 물론 됩니다. 방송을 들으시다가, 아니면 영어 공부를 하다가 궁금하신 내용이 있으면 언제라도 질문 보내주시기 바랍니다. 성의껏 대답해 드리겠습니다. 김수진 씨가 질문하신, sixth, 어떻게 발음해야 될까요? 같이 한 번 생각해보실까요? 우선 오늘의 대화 내용 들어보시죠.


[Dialog]
A: He looks so familiar.

Excuse me, is your name Tom, Tom Wilson?
B: Mary? Oh my God, what a surprise!
A: It's so nice to see you again.
B: Do you work here?
A: Yes, I do.
B: I thought you were working at a children's clothes shop.
A: I was, but I started here about six months ago.
B: So, how do you like working here?
A: Wonderful. The working environment is good and the neighbors are great.


[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: He looks so familiar. Excuse me, is your name Tom, Tom Wilson?
저 남자 어디서 많이 본 듯한 얼굴이네요. 실례합니다. Tom, Tom Wilson 씨인가요?

  • look familiar: (사람이나 사물의 모습이) 눈에 익다, 익숙해보이다

B: Mary? Oh my goodness! What a surprise!

메리? 이런, 뜻밖이에요.
* Oh, my goodness! 놀라움을 표현할 때 쓰는 표현 “어머나, 이런!” 비슷한 표현에는 Oh, my god! Oh, my gosh! Oh, my! 등이 있습니다. Oh, my god!은 점잖은 표현이 아니라서 자주 사용하지 않는 것이 좋습니다.

A: It's so nice to see you again.

다시 만나서 정말 반가워요.
B: Do you work here?
여기서 일하세요?

A: Yes, I do.
네.

* Yes, I do. = Yes, I work here.

B: I thought you were working at a children's clothes shop.
나는 당신이 아동복 상점에서 일하시는 줄 알고 있었어요.

  • children’s clothes shop: 아동복 상점. ‘clothes’는 옷, 의류를 의미하는데요, [klouz] 또는 [klouz]로 발음합니다. 자음 하나하나를 또박 또박 발음할 때는 [klouz]가 되고요, 일상 생활 속에서 정상 속도로 발음할 때는 th 발음을 생략하고 [klouz]로 발음합니다. 영어 발음은 비슷한 자음끼리 만나게 되면 하나의 자음으로 발음됩니다. ‘clothes shop’은 clothes의 ‘thes’ 발음과 뒤에 따라 오는 ‘shop’의 ‘sh’ 발음이 겹쳐서 ‘klou-shop’으로 발음됩니다.
  • 영어에는 자음이 두개이상 네 개까지 겹쳐있는 경우가 있는데요, 세 개 이상의 자음이 겹쳐 있을 때는 발음 되지 않는 자음이 생겨납니다. 김수진 가족이 질문하신 sixth는 세 개의 자음 k,s, 가 겹쳐있는 것입니다. 따라서 ‘s’가 발음이 되지 않고 [sikθ]로 발음 됩니다.

A: I was, but I started here about six months ago..
그랬어요. 하지만 6개월 전에 이 곳으로 옮겨왔어요.

  • months: months에도 두 개의 발음이 겹치는 ‘ths’ 발음이 있습니다. ‘ths’를 발음하는 또 다른 발음법은 'th'를 발음할 때와 마찬 가지로 윗니와 아랫니 사이에 혀를 내밀고 s를 발음한다고 생각하고 바람을 내보내는 것입니다. 이 때 윗니와 아랫니는 혀에 살짝 대고 있다는 느낌으로 발음을 해야 합니다. (예) baths, months, lengths, widths, eighths, sixths, depths

B: So, how do you like working here?
여기 일하시기가 어떠세요?

A: Wonderful. The working environment is good and the neighbors are great.
아주 좋아요. 근무환경이 좋고 주위 분들이 아주 좋아요.

[미니 대화]
A: You look so familiar to me.
얼굴이 많이 눈에 익어요.

B: Didn't I meet you at Mary's birthday party?

메리 생일 파티에서 만나뵙지 않았던가요?
* * *
A: Excuse me, don't I know you from somewhere?

실례합니다. 어디서 뵙지 않았던가요?
B: Uhm, you look familiar to me too.

음, 그러고 보니 얼굴이 눈에 익은 분 이네요.
* * *
A: Do you know who that guy is in the grey jacket?
회색 웃옷 입은 사람 누군지 알아요?

B: I am not sure, but he looks familiar.
잘 모르겠어요. 하지만 얼굴이 눈에 익어요.

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

저 남자 어디서 본 얼굴인데. 실례합니다. Tom, Tom Wilson 씨인가요?

He looks so familiar. Excuse me, is your name Tom, Tom Wilson?

메리? 이런, 뜻밖이에요.

Mary? Oh my God, what a surprise!

당신을 다시 만나서 정말 반가워요.

It's so nice to see you again.

당신은 여기서 일하세요?

Do you work here?

네. 그렇습니다.

Yes, I do.

나는 당신이 아동복 상점에서 일하시는 줄 알고 있었어요.

I thought you were working at a children's clothes shop.

그랬어요. 하지만 6개월 전에 이 곳으로 옮겨왔어요.

I was, but I started here about six months ago.
그래, 여기 일하시기가 어떠세요?

So, how do you like working here?

아주 좋아요. 근무환경이 좋고 주위 분들이 아주 좋아요.

Wonderful. The working environment is good and the neighbors are great.

XS
SM
MD
LG