연결 가능 링크

Passing of Friend’s Father


미국의 소리 생활영어 English USA의 이은경입니다. English USA는 일상 생활에서 자주 사용하는 영어 표현을 배워보는 시간입니다.


[소개하는 말]

주위에는 결혼, 졸업, 승진 등 좋은 일들이 있어 축하해줘야할 경우도 많지만, 어려운 일을 당해 위로를 해줘야할 경우도 있습니다. 그런데, 어려움을 당한 사람에게 뭐라 위로를 해야 할지 난감한 경우가 있는데요, 특히 영어로 이런 말을 해야할 경우가 생긴다면 더욱 난감하겠지요.

오늘의 대화, 들어보시지요.

A: I’m so sorry to hear about the passing of your father.

B: Thank you so much for everything. Your thoughts and prayers, flowers and cards were greatly appreciated.

A: No problem at all.

B: He was sick for quite a while, and now he can rest in peace.

A: I understand.

Is there anything else that I can do to help you?

B: Not right now,

but I will let you know.

A: Sure thing.

Please feel free to call me 24/7.

B: Thanks a lot.

[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]

이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?

A: I’m so sorry to hear about the passing of your father.

댁의 부친께서 돌아가셔서 유감입니다.

* passing: 죽음(death), 지나감

B: Thank you so much for everything. Your thoughts and prayers, flowers and cards were greatly appreciated.

여러 가지로 고맙습니다. 염려해주시고 기도해주신 것과, 꽃과 카드 대단히 감사합니다.

* appreciate: ~에 감사하다, ~을 고맙게 생각하다

* ~ (be) greatly appreciated: ~이 매우 고마운

A: No problem at all.

천만에요.

B: He was sick for quite a while, and now he can rest in peace.

그 분은 오랫동안 편찮으셨는데, 이제 편안히 쉬실 수 있게 되었습니다.

A: I understand.

이해합니다.

Is there anything else that I can do to help you?

제가 도와드릴 수 있는 일이 더 있는지요?

B: Not right now,

지금 당장은 없습니다.

But I will let you know.

그렇지만 (도움이 필요하면) 알려드리겠습니다.

A: Sure thing.

그렇다마다요.

Please feel free to call me 24/7.

아무때나 연락주세요.

* 24/7: 하루 24시간 1주일 7일, 즉 언제든지 시간에 구애됨이 없이

B: Thanks a lot.

정말 감사합니다.

[미니 대화]

이제 대화 내용 중에서 “~의 사망(죽음)에 대해 조의를 표합니다”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 두 마디 대화 연습을 해볼까요?

A: I’m sorry to hear about the passing of your dear mother.

당신의 어머니께서 돌아가셨다는 소식을 들으니 유감입니다.

B: Thanks a lot. She’s free from all the pain now.

고맙습니다. 이제 그 분은 모든 고통으로부터 자유로우십니다.

* * * * * * * * *

A: My deepest sympathy for the passing of your father.

댁의 부친께서 돌아가신 데 대해 깊은 애도를 표합니다.

B: Your sympathy is greatly appreciated.

애도를 표해주셔서 대단히 감사합니다.

* * * * * * *

A: I was sad to hear about the passing of your dog.

댁의 애견이 죽었다니 슬프군요.

B: Thanks. His suffering is over now.

고맙습니다. 이제 제 애견의 고통이 끝났어요.

* * * * * * *

[한국말을 영어로]

이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.

댁의 부친께서 돌아가셔서 유감입니다.

I’m so sorry to hear about the passing of your father.

여러 가지로 고맙습니다. (모든 일에 감사드립니다.)

Thank you so much for everything.

염려해주시고 기도해주신 것과, 꽃과 카드 대단히 감사합니다.

Your thoughts and prayers, flowers and cards were greatly appreciated.

천만에요.

No problem at all.

그 분은 오랫동안 편찮으셨는데, 이제 편안히 쉬실 수 있게 되었습니다.

He was sick for quite a while, and now he can rest in peace.

이해합니다.

I understand.

제가 도와드릴 수 있는 일이 더 있는지요?

Is there anything else that I can do to help you?

지금 당장은 없습니다.(지금 당장은 아닙니다.)

Not right now,

그렇지만 (도움이 필요하면) 알려드리겠습니다.

But I will let you know (if I need your help.)

그렇다마다요.

Sure thing.

아무때나 연락주세요.

Please feel free to call me 24/7.

정말 감사합니다.

Thanks a lot.

XS
SM
MD
LG