연결 가능 링크

Twist someone’s arm


Hi, this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘의 영어 표현은 Twist someone’s arm 입니다.

Today, let’s find out what ‘twist someone’s arm’ means, but first we will listen to today’s conversation. Listen carefully. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘twist someone’s arm’이 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

Twist someone’s arm

Jason: Hey, I heard Justin was at the hip-hop concert last Friday. I thought he doesn’t like hip-hop music.
Mike: Well, I twisted his arm and got him to go.
Jason: Really? What did you do to convince him to go?
Mike: I told him that I’d set him up on a date with his crush, Laura.
Jason: Oh, nice one!

본문에서 Jason이 “Hey, I heard Justin was at the hip-hop concert last Friday. I thought he doesn’t like hip-hop music. 저스틴이 지난 금요일에 힙합 콘서트에 갔다고 하던데. 걔 원래 힙합 음악 싫어하잖아.” 라고 하자 Mike가 “Well, I twisted his arm and got him to go. 응, 그런데 내가 가게 했어.” 라고 하네요. 이어 Jason이 “Really? What did you do to convince him to go? 정말? 저스틴을 어떻게 설득했니?”라고 묻자 Mike가 “I told him that I’d set him up on a date with his crush, Laura. 콘서트에 가면 걔가 좋아하는 로라랑 만나게 해준다고 했지.”라고 하더라고요. Now keep today’s expression ‘twist someone’s arm’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Twist someone’s arm

Jason: Hey, I heard Justin was at the hip-hop concert last Friday. I thought he doesn’t like hip-hop music.
Mike: Well, I twisted his arm and got him to go.
Jason: Really? What did you do to convince him to go?
Mike: I told him that I’d set him up on a date with his crush, Laura.
Jason: Oh, nice one!

Today’s expression is twist someone’s arm. If you twist someone’s arm, you put pressure on them and strongly persuade them to do something that you want them to do. Twist는 ‘꼬다, 꼬아 만들다, 비틀다’는 뜻이고 arm은 ‘팔’ 이라는 말입니다. 그리고 Twist someone’s arm하면 상대가 달가워하지 않은 일을 하게 하다. 강요하다라는 뜻이죠. 남을 강하게 설득해야 하는 상황에서 쓸 수 있는 표현입니다. 설득하다 못해 압력을 넣어서 하게 만든다는 뜻이 있습니다. 누가 내 팔을 비틀면 아파서라도 상대 말을 들어야 하잖아요? 별로 하고 싶지 않은 일이라도 말이죠. 그렇게 생각하시면 되겠습니다. 오늘 본문에서 Mike가 Justin이 힙합 콘서트에 안 갈 수 없게 했다고 하네요. “Well, I twisted his arm and got him to go.” 라고요. 이렇게 별로 하고 싶지 않은 것도 안 하고는 견딜 수 없게 하는 상황에서 ‘Twist someone’s arm’을 쓸 수 있습니다. 이제 예문을 통해 오늘 표현에 대해 더 자세히 알아보죠. “I don’t think I can twist her arm and make her do this.”라고 하면 “그 여자가 억지로 이 일을 하게 할 수는 없어.” 라는 뜻이 됩니다. 또 다른 예를 들어 보겠습니다. “I think we can probably twist Ricky’s arm so that he lends us his car.” 라고 하면 “우리가 리키를 강하게 설득해야 리키가 차를 빌려줄거야.”라는 뜻입니다. Now you know what today’s expression means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

Twist someone’s arm

Jason: Hey, I heard Justin was at the hip-hop concert last Friday. I thought he doesn’t like hip-hop music.
Mike: Well, I twisted his arm and got him to go.
Jason: Really? What did you do to convince him to go?
Mike: I told him that I’d set him up on a date with his crush, Laura.
Jason: Oh, nice one!

Let’s review. If you twist someone’s arm, you put pressure on them and strongly persuade them to do something that you want them to do. TWIST SOMEONE’S ARM. Now try using this expression on your own. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Until next time, bye bye!

XS
SM
MD
LG