연결 가능 링크

To slip one’s mind


English with Yoo
English with Yoo

Hi everyone, this is Jennifer Yoo with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.

오늘의 영어 표현은 to slip one’s mind입니다.

[English with Yoo] To slip one’s mind
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:54 0:00

Let’s find out what ‘to slip one’s mind’ means, but first let’s listen to a conversation I had with Jason. 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘to slip one’s mind’ 가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요. Listen carefully.

Slip one’s mind

Jason: Hey, did you pick up a bottle of wine for Dylan’s housewarming party?
Jen: Oops! I forgot! I meant to go right after work today but it totally slipped my mind. I’m so sorry.
Jason: It’s ok. I’ll grab one on the way. See you in a little bit.

Jason이 제게 “Hey, did you pick up a glass of wine for Dylan’s housewarming party? 딜런 집들이 때 가져갈 포도주 사왔니?”라고 묻자 제가 “Oops! I forgot! I meant to go right after work but it totally slipped my mind. I’m so sorry. 아이고, 어떡하지! 일 끝나고 바로 사려 했는데 깜빡 잊어버렸어. 미안해.”라고 했습니다. 이어 Jason이 “It’s ok. 괜찮아. I’ll grab one on the way. See you in a little bit. 내가 가는 길에 사갈게. 좀 이따가 보자.” 라고 하더라고요. Keep today’s expression ‘slip one’s mind’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

Slip one’s mind

Jason: Hey, did you pick up a bottle of wine for Dylan’s housewarming party?
Jen: Oops! I forgot! I meant to go right after work today but it totally slipped my mind. I’m so sorry.
Jason: It’s ok. I’ll grab one on the way. See you in a little bit.

Today’s expression is slip one’s mind. If something has slipped one’s mind, it means that it has been forgotten or overlooked. It basically means that you accidentally forgot something you were supposed to remember. 말 그대로 하면 ‘정신에서 쑥 빠져나가다.’ 라는 뜻이죠. 즉 기억해야 할 걸 ‘새까맣게 잊어버리다, 깜빡 잊다.’ 라는 의미입니다. 살다 보면 정신없을 정도로 바쁠 때가 있죠. 특히 일에 치일 때는 꼭 해야 할 것도 잊어버리게 됩니다. 이렇게 반드시 챙겨야 할 걸 깜빡하는 경우에 쓸 수 있는 표현이 바로 ‘slip one’s mind’입니다. 오늘 본문에서 Jason이 제게 포도주를 사오라고 했는데 제가 깜빡 잊어버렸다고 했죠. “Oops! I forgot! I meant to go right after work but it totally slipped my mind. I’m so sorry.” 라고 말이죠. 바로 이런 상황에서 쓸 수 있는 표현이라는 말씀입니다. 이제 예를 들어 볼까요? Let me give you some examples. “I was supposed to go to the dentist today but it slipped my mind.” 라고 하면 “글쎄 오늘 치과에 가야 했는데 깜빡 잊어버렸지 뭐야.” 라는 뜻이 됩니다. 또 다른 예를 들어 보겠습니다. “I meant to bring your birthday card today but it slipped my mind. Sorry! I’ll give it to you tomorrow.” 라고 하면 “생일 카드 가져온다는 게 그만 깜박했네. 미안해. 내일 갖다 줄게.” 라는 뜻이 됩니다. Now you know what the expression ‘slip one’s mind’ means right? Then we will listen to the conversation for the last time.

Slip one’s mind

Jason: Hey, did you pick up a bottle of wine for Dylan’s housewarming party?
Jen: Oops! I forgot! I meant to go right after work today but it totally slipped my mind. I’m so sorry.
Jason: It’s ok. I’ll grab one on the way. See you in a little bit.

Let’s review. If something has slipped one’s mind, it means that it has been forgotten or overlooked. SLIP ONE’S MIND. Now try using the expression on your own. 그럼 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Bye bye!

Let’s Learn English

XS
SM
MD
LG