연결 가능 링크

You can’t teach an old dog new tricks


English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.

I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!

Hi everyone, this is Jennifer Yoo and with ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo!의 Jennifer Yoo입니다.


오늘의 영어 표현은 You can’t teach an old dog new tricks 입니다.

Have you ever heard this American English phrase, ‘you can’t teach an old dog new tricks’? This expression is very common in American English. Let’s find out what it means! 그럼 오늘의 대화를 들어보면서 ‘You can’t teach an old dog new tricks’가 무슨 뜻인지 알아 보겠습니다. 잘 들어보세요.

You can’t teach an old dog new tricks
Jason: Hey, did you get a chance to teach your grandfather how to use a smartphone?
Mike: I tried, but I guess you can’t teach an old dog new tricks, because he just couldn’t seem to understand what I was explaining to him.
Jason: Well, it may seem impossible but just be patient!
Mike: Got it!

Jason이 “Hey, did you get a chance to teach your grandfather how to use a smartphone? 할아버지께 스마트폰 사용법 가르쳐 드린 적 있니?”라고 묻자 (스마트폰은 손전화에 컴퓨터 기능이 추가된 것입니다) Mike가 “I tried, but I guess you can’t teach an old dog new tricks, because he just couldn’t seem to understand what I was explaining to him. 응, 나름대로 최선을 다했는데, 아무래도 연세가 있으시니까 새로운 것을 알려드리는 게 쉽지가 않네. 설명을 좀체 이해 못 하시더라고.”라고 대답하고 있네요. Jason이“Well, it may seem impossible but just be patient! 쉽진 않겠지만, 꾹 참고 잘 가르쳐드려 ”라고 말하고 있어요. Keep today’s phrase ‘You can’t teach an old dog new tricks’ in mind and let’s hear the conversation again. 그럼 다시 한번 대화를 들어볼까요?

You can’t teach an old dog new tricks
Jason: Hey, did you get a chance to teach your grandfather how to use a smartphone?
Mike: I tried, but I guess you can’t teach an old dog new tricks, because he just couldn’t seem to understand what I was explaining to him.
Jason: Well, it may seem impossible but just be patient!
Mike: Got it!

오늘의 표현은 You can’t teach an old dog new tricks입니다.

The phrase ‘You can’t teach an old dog new tricks’ means that it is very difficult to teach someone new skills or to change someone’s habits or character. 늙은 개에게는 새로운 것을 가를칠 수 없다는 말이지요. 다시 말해 누군가에게 새 기술을 가르치거나, 사람의 습관이나 성격을 바꾸는게 쉽지 않다는 뜻입니다. 예문을 통해 알아보겠습니다. 올해로 팔순을 맞으신 아버지께 컴퓨터를 가르쳐 드리려고 하는 친구에게 “It’s going to be hard for him to learn how to use a computer, you can’t teach an old dog new tricks. 연세 때문에 제대로 배우기 힘드실 거야. 가르쳐드리기 어려울걸. ”이라고 말할 수 있어요. 그리고 이와 비슷한 표현으로 ‘Old habits die hard’가 있습니다. Old habits die hard는 세 살 버릇 여든까지 간다, 즉 오래된 습관은 바꾸기 힘들다는 뜻이지요. 예문을 들어볼게요. 밥을 먹고나면 꼭 커피를 마시는 친구에게 “It is tough to change your ingrained habits, old habits die hard. 몸에 밴 습관은 바꾸기가 힘들어. 세 살 버릇 여든까지 간다니까.”라고 말할 수 있어요. 오늘의 표현, ‘You can’t teach an old dog new tricks ’ 꼭 기억하시고요. Now we’ll listen to this conversation for the last time.

You can’t teach an old dog new tricks
Jason: Hey, did you get a chance to teach your grandfather how to use a smartphone?
Mike: I tried, but I guess you can’t teach an old dog new tricks, because he just couldn’t seem to understand what I was explaining to him.
Jason: Well, it may seem impossible but just be patient!
Mike: Got it!

Today, we learned what ‘You can’t teach an old dog new tricks’ means. Let me tell you one more time. This phrase means that it is very difficult to teach someone new skills or to change someone’s habits or character. 다음 시간에 다시 뵙겠습니다. 지금까지 ENGLISH WITH YOO에 Jennifer Yoo입니다. Bye!
XS
SM
MD
LG