연결 가능 링크

A taste of your own medicine


English with Yoo! 는 일상생활에서 자주 쓰이는 다양한 표현들을 익히는 시간입니다.

I’ll give you a daily introduction to some meaningful and useful everyday English words and phrases! So let’s get started today!

Hi everyone, this is Jennifer Yoo and welcome to ENGLISH WITH YOO! 안녕하세요 English with Yoo! 의 Jennifer Yoo입니다. 오늘의 영어 표현은 A taste of your own medicine입니다.



Today phrase is quite an interesting one. That phrase is ‘a taste of your own medicine’. Let’s find out what it really means but first we’ll listen to today’s conversation. Listen carefully.

A taste of your own medicine
Mike: Hey did you see that person cutting in front of us in line just now?
Alicia: Yes I did. But don’t let it get to you. We’ll just have to brush it off and act like nothing happened.
Mike: No way, I’m not going to do that! It’s not fair. Let’s cut in from of him and give him a taste of his own medicine.
Alicia: It’s not a big deal and it’s not worth it.
Mike: Ugh! Fine.

Mike가 Alicia에게 “Hey did you see that person cutting in front of us in line just now? 야, 저 사람이 방금 우리 새치기한 것 봤어?” 라고 놀라며 말하자, Alicia가 “Yes I did. 응, 봤어. But don’t let it get to you. 신경쓰지마. We’ll just have to brush it off and act like nothing happened. 그냥 못 본척해.” 라고 말했습니다. 이어서Mike가 “No way, I’m not going to do that! 싫어. It’s not fair. 저러면 안돼. Let’s cut in from of him and give him a taste of his own medicine. 우리도 똑같이 새치기해서 우리가 당한 대로 되갚아 주자.” 라고 하자 Alicia가 “It’s not a big deal and it’s not worth it. 뭐 그런 일로 그러니. 그럴 필요 없어.” 라고 말했습니다. Mike가 “Ugh! Fine. 아휴, 알겠어.” 라고 대답합니다.

Keep today’s phrase ‘a taste of your own medicine’ in mind and now we’ll listen to the conversation again.

A taste of your own medicine
Mike: Hey did you see that person cutting in front of us in line just now?
Alicia: Yes I did. But don’t let it get to you. We’ll just have to brush it off and act like nothing happened.
Mike: No way, I’m not going to do that! It’s not fair. Let’s cut in from of him and give him a taste of his own medicine.
Alicia: It’s not a big deal and it’s not worth it.
Mike: Ugh! Fine.

오늘의 영어표현은 A taste of your own medicine입니다.

This phrase means that you are mistreated the same way you mistreat others. So when you give someone a taste of their own medicine, you are giving that person the same bad treatment that they have given to others. ‘A taste of your own medicine’는 남에게 안 좋게 한 만큼 그대로 당하는 것, 자기가 한 대로 받는 보복’이라는 뜻입니다. You get “a taste of your own medicine” when you “taste” what it really feels like for someone else to have you act towards them the way you do. 예를 한번 들어볼까요? 친구가 항상 사람들을 놀리고 비웃는다면 이렇게 말할 수 있겠죠 “You should stop making fun of other people because you may soon taste your own medicine. 네가 다른 사람들을 계속 놀리면 너도 똑같이 당해. 조심해.” 라고 말이죠.

오늘의 영어표현 ‘a taste of your own medicine’ 꼭 기억하시기바랍니다.

Now we’ll listen to this conversation for the last time.

A taste of your own medicine
Mike: Hey did you see that person cutting in front of us in line just now?
Alicia: Yes I did. But don’t let it get to you. We’ll just have to brush it off and act like nothing happened.
Mike: No way, I’m not going to do that! It’s not fair. Let’s cut in from of him and give him a taste of his own medicine.
Alicia: It’s not a big deal and it’s not worth it.
Mike: Ugh! Fine.

오늘의 영어표현, ‘A taste of your own medicine, 자기가 한 대로 받는 보복’ 잘 알아두세요. 지금까지 ENGLISH WITH YOO!의Jennifer Yoo 입니다. Until next time, bye!
XS
SM
MD
LG