연결 가능 링크

[VOA 현장영어] 라디오를 사고 싶습니다.


안녕하세요? 미국의 소리 생활영어 English USA의 이은경입니다. English USA는 일상 생활에서 많이 쓰는 영어 표현을 배워보는 시간입니다. 먼저 오늘의 대화 함께 들어보겠습니다.

Hello.
Can you help me? Do you have radios?
We certainly do.
I want to buy my daughter a radio.
What kind of radio?
I’m looking for a small radio.
How old is your daughter?
She’s fourteen.
Do you want a CD player?
No. Only a radio.
Sorry.
That’s OK. Can you help me now? This radio is twenty-nine dollars. This one is thirty-seven. And this is one fifty-eight.
That’s right.
What’s the difference?
The twenty-nine and the thirty-seven dollar radios are about the same. This one looks better. The more expensive one plays with batteries and with electricity.
And the twenty-nine dollar one?
It only plays with batteries.
I see.

마틴이 전자 제품 상점을 찾았습니다. 오늘의 대화 해석해 보겠습니다.

Can you help me? 나를 도와주실 수 있나요?

Do you have radios? 라디오가 있나요?

We certainly do. 물론 있습니다.

I want to buy my daughter a radio. 저는 딸에게 줄 라디오 하나를 사고 싶습니다.

What kind of radio? 어떤 종류의 라디오요?

I’m looking for a small radio. 저는 소형 라디오를 찾고 있습니다.

Look for –을 찾다, 구하다.라는 뜻입니다.

오늘 대화에서는 가게 점원이 What kind of radio?

어떤 종류의 라디오를 찾는지 물어봤습니다.

이와 비슷한 뜻으로, Are you looking for anything special?

뭐, 특별히 찾는것이 있습니까?라는 질문을 해도 많은 답을 얻을 수 있겠죠? 라디오를 찾는데, 어떤 라디오를 찾으십니까?라고 물어도 되고, Are you looking for anything special? 특별한 것을 찾고 계십니까? 라디오 가운데 특히 CD도 들을 수 있는 것을 찾는다든지, 어떤 특별한 기능이 포함된 것을 찾고 있느냐는 포괄적인 질문이 될 수 있겠죠?

오늘 대화에서는 Do you want a CD player? CD player, CD를 들을 수 있는 장치가 된 라디오를 찾고 있나요?라는 질문이 나왔습니다.

This radio is twenty-nine dollars. 이 라디오는 29달러입니다.

This one is thirty-seven. 이것은 37달러입니다.

This one은 this radio, 이 라디오를 말하는 거죠. 마틴이 3개의 라디오가 값이 다 틀린데, 뭐가 다르냐고 묻습니다.

What’s the difference? 다른점이 뭔가요?

What’s the difference? The twenty-nine and the thirty-sevendollar radios are about the same. 29달러와 37달러짜리 라디오는 거의 비슷합니다.

This one looks better. 이것이 모양이 더 낫죠.

The more expensive one plays with batteries and with electricity. 더 비싼 것은 battery 건전지와 electricity전기로 사용이 가능합니다.

여기서 발음 주의할 단어 발견하셨죠? Battery 밧데리, 또는 배터리는 미국사람들이 알아들을 수 없는 영어 발음입니다. B-A-T-T-E-R-Y건전지라는 뜻인데요, 첫음절에 강세가 있습니다. Battery라고 말씀하셔야 합니다.

건전지, 전지는 영어로battery 라고 한다는 것 기억해 두시구요, 여기서 흔히 잘못 쓰기 쉬운 영어 단어 한가지 짚고 넘어갈까요? 소형 반창고를 영어로 뭐라고 하는지 아십니까? 우리가 흔히 쓰는 일회용 반창고. 하지만 정작 영어로는 금방 표현이 되지 않을 때가 많은데요. 소형 반창고는 영어로는 Band-Aid라고 합니다. 정확하게 말한다고 밴드 에이드.라고 발음하시면 안됩니다. Band-Aid라고 Band와 Aid를 붙여 읽어야만 미국 사람들은 알아들을 수 가 있습니다. 이 Band-Aid라는 말 역시, 미국의 Johnson & Johnson 회사 trademark상표인데요, 미국 사람들은 작은 상처에 붙이는 반창고를 통상 Band-Aid라고 부릅니다.

이번에는 여러분과 제가 대화를 주고받는 연습을 해보겠습니다. 대화를 먼저 듣고 따라해 보시기 바랍니다.

How old is your daughter?
She’s fourteen.
Do you want a CD player?
No. Only a radio.

방금 들으신 대화를 사용해서 문답 연습 해 보겠습니다. 제가 먼저 질문하겠습니다. 대답해 보시기 바랍니다.

How old is your daughter? 14살이라고 대답하십시오.

Do you want a CD player? 아니요, 라디오만 원합니다.라고 대답하십시오.

이번에는 여러분이 먼저 질문하실 차례입니다. 제가 대답해 보겠습니다. 당신의 딸은 몇살인가요?라고 물어보십시오.

She’s fourteen.
CD Player를 원하나요?라고 물어보십시오.

No. Only a radio.
XS
SM
MD
LG